Casarse en Alemania — el marco legal
En Alemania, solo la Eheschließung (registro civil) es legalmente válida. Las ceremonias religiosas, tradicionales o eclesiásticas no tienen validez legal — son celebraciones privadas que pueden realizarse adicionalmente.
La Eheschließung es realizada por la Standesamt (oficina de registro civil). Es competente la Standesamt del lugar de residencia de uno de los prometidos.
Requisitos previos
Requisitos generales
- Ambos socios deben ser mayores de edad (18 años)
- Ambos deben estar solteros (sin matrimonio existente o pareja de hecho registrada)
- Sin parentesco cercano (hermanos, relación padres-hijo)
- Voluntad libre — el matrimonio debe celebrarse voluntariamente (los matrimonios forzados están prohibidos y son punibles)
Particularidades para extranjeros
Si uno o ambos socios no tienen nacionalidad alemana, aplican normas adicionales:
-
Certificado de capacidad matrimonial (Ehefähigkeitszeugnis) — documento de su país de origen que confirma que puede casarse según las leyes de su país. No todos los países emiten este certificado — en ese caso puede solicitarse una exención ante la Corte Superior.
-
Título de residencia — no necesita un título de residencia específico para casarse en Alemania. Puede casarse con visa, tolerancia o permiso. La Standesamt no puede rechazar la Eheschließung por su estado migratorio.
-
Legalización/Apostilla — Los documentos extranjeros deben tener a menudo una Apostilla o legalización y ser traducidos al alemán (traducción certificada).
¿Qué documentos necesito?
Ciudadanos alemanes
- Carnet de identidad o pasaporte
- Certificado de nacimiento actual (no mayor de 6 meses, solicitar en la Standesamt del lugar de nacimiento)
- Certificado de empadronamiento (de la oficina de registro de población)
- Si hay matrimonio previo: Sentencia de divorcio con mención de firmeza o certificado de defunción de la ex pareja
Ciudadanos extranjeros
Además de lo anterior:
- Pasaporte válido + si es necesario título de residencia
- Certificado de nacimiento — autenticado, con Apostilla/legalización, traducido
- Certificado de capacidad matrimonial (Ehefähigkeitszeugnis) — del país de origen (con Apostilla, traducido)
- Certificado de soltería — si no se puede obtener certificado de capacidad matrimonial
- Si es necesario: registro de nombre o certificado de estado civil
- Si hay matrimonio previo: sentencia de divorcio extranjera (¡debe ser reconocida en Alemania!)
Consejo: Aclare con anticipación (3–6 meses antes de la boda) con la Standesamt qué documentos se requieren exactamente — los requisitos varían según el país de origen.
Procedimiento de la Eheschließung
1. Registro de la Eheschließung
- Concertar cita en la Standesamt (a menudo posible en línea)
- Presentar documentos — la Standesamt verifica los documentos (duración: 2–8 semanas)
- Concertar fecha para la ceremonia
2. La ceremonia
- Se realiza en la sala de ceremonias de la Standesamt (o en un lugar autorizado)
- Un oficial del registro civil dirige la ceremonia
- Ambos socios declaran su consentimiento matrimonial ("Sí, acepto")
- Dos testigos son opcionales (desde 1998 no obligatorios, pero habituales)
- Intercambio de anillos — no requerido, pero tradicional
- Duración: aproximadamente 20–30 minutos
3. Eheurkunde
Después de la ceremonia, recibe la Eheurkunde — el documento oficial de su Eheschließung.
La Eheurkunde
¿Qué contiene la Eheurkunde?
- Nombres de ambos cónyuges (nombre de nacimiento y si es necesario nombre matrimonial)
- Fecha y lugar de nacimiento
- Fecha y lugar de la Eheschließung
- Número de Standesamt y número de registro
- Afiliación religiosa (si lo desea)
¿Para qué necesito la Eheurkunde?
- Cambio de nombre — en la oficina de registro de población y otras autoridades
- Cambio de clase fiscal — ante la administración fiscal (clase III/V o IV/IV)
- Reagrupación familiar — para visa del cónyuge
- Derechos de herencia — comprobante de matrimonio en caso de defunción
- Seguros — seguro familiar en el sistema de salud público
Costos
| Servicio | Costo |
|---|---|
| Registro de la Eheschließung | 40–60 € |
| Ceremonia (en Standesamt) | 30–100 € |
| Ceremonia (fuera, p. ej. castillo) | 100–500+ € |
| Eheurkunde (1er exemplar) | 12 € |
| Ejemplares adicionales | 6 € cada uno |
| Exención del certificado de capacidad matrimonial (OLG) | 40–300 € |
| Traducción certificada | 30–100 € por documento |
Costos totales (típicos): Para una pareja germano-extranjera con traducciones y autenticaciones: 200–600 € (sin celebración).
Derecho de nombres después del matrimonio
Posibilidades
- Nombre matrimonial común — el nombre de uno de los socios se convierte en nombre familiar
- Nombre compuesto — p. ej. "Müller-Schmidt" (solo para el socio que cambia de nombre; los hijos reciben solo el nombre matrimonial)
- Ambos conservan su nombre — cada uno conserva su nombre de nacimiento
Para extranjeros
Qué derecho de nombres aplica depende de la nacionalidad. Por regla general, puede elegir si aplica el derecho de su país de origen o el derecho alemán.
Después de la boda — pasos importantes
- Oficina de registro de población — registrar nuevo nombre (renovar carnet de identidad/pasaporte)
- Administración fiscal — solicitar cambio de clase fiscal (a menudo vale la pena: III/V con ingresos diferentes)
- Caja de enfermedad — si es necesario, seguro familiar para la pareja
- Banco — cambio de nombre en la cuenta
- Empleador — informar nuevo nombre y clase fiscal
- Título de residencia — si es necesario, cambio del título de residencia (reagrupación familiar → derecho de residencia independiente después de 3 años)
- Permiso de conducir — cambio de nombre (recomendado, no obligatorio)
Reconocimiento de matrimonios extranjeros
Los matrimonios celebrados en el extranjero son generalmente reconocidos en Alemania si son válidos según la ley del país donde se celebraron.
Excepciones:
- Matrimonios infantiles (menores de 16 años) — inválidos en Alemania desde 2017
- Matrimonios forzados — no reconocidos
- Matrimonios polígamos — solo se reconoce el primer matrimonio
Para trámites administrativos en Alemania a menudo necesita una traducción certificada y Apostilla de su certificado de matrimonio extranjero.
Consejos
- Comenzar con anticipación — inicie la obtención de documentos 6 meses antes de la fecha deseada
- Contactar la Standesamt — cada Standesamt tiene requisitos propios, especialmente con documentos extranjeros
- Traductores certificados — usar solo traductores reconocidos (lista en la Corte Regional)
- Certificado de capacidad matrimonial (Ehefähigkeitszeugnis) — puede tardar meses, solicitar con anticipación en el país de origen
Actualizado: Marzo 2026. Sin responsabilidad alguna.