Q&A

الترجمان والمترجم — التكاليف والتعويض عن التكاليف

الترجمات المصدقة (20–50 €/صفحة)، العثور على مترجمين محلفين ومتى يتم تغطية التكاليف.

تحميل PDF
المصطلحات الألمانية
Dolmetscher Übersetzer beglaubigte Übersetzung beeidigter Übersetzer Apostille Urkundenübersetzung

متى أحتاج إلى ترجمان أو مترجم؟

في ألمانيا، تحتاج إلى ترجمات مصدقة من وثائقك لعمليات رسمية عديدة. التمييز مهم:

  • المترجم: ينقل المستندات المكتوبة من لغة إلى أخرى
  • الترجمان: يترجم شفهياً في الوقت الفعلي (لدى السلطات والمحكمة والطبيب)

الترجمة المصدقة — ما هي؟

يتم إعداد الترجمة المصدقة من قبل مترجم معين رسمياً وموثوق. يؤكد المترجم بختمه وتوقيعه دقة واكتمال الترجمة.

متى يُطلب ترجمة مصدقة؟

  • التقدم بطلب تأشيرة إقامة (شهادة الميلاد، شهادة الزواج، الدبلومات)
  • الاعتراف بالشهادات الأجنبية (anabin, IHK, KMK)
  • الزواج في ألمانيا (شهادة العزوبية، شهادة الميلاد)
  • الإجراءات القضائية (جميع المستندات الأجنبية)
  • تحويل رخصة القيادة (رخصة من خارج الاتحاد الأوروبي)
  • الجنسية (جميع وثائق الحالة المدنية)

تكاليف الترجمة

الترجمات المصدقة

نوع المستند التكاليف (تقريباً)
شهادة ميلاد 20–40 €
شهادة زواج 25–45 €
الشهادة/الدبلوم 30–50 € لكل صفحة
رخصة القيادة 20–35 €
شهادة العمل 30–50 € لكل صفحة
الحكم القضائي 40–70 € لكل صفحة

رسوم إضافية محتملة:
- اللغات النادرة (الدرية، التيجرينية، الأردية): +20–50٪
- الطلبات العاجلة (24–48 ساعة): +50–100٪
- توثيق الأبوستيل: 20–50 € إضافياً

تكاليف الترجمة الشفهية

  • سعر الساعة: حوالي 60–120 € (حسب اللغة والمؤهلات)
  • رسم نصف يوم: حوالي 300–500 € (المحكمة، الموثق)
  • الترجمة الهاتفية: من حوالي 1.50–3 € لكل دقيقة

العثور على مترجم موثوق

  • بوابة العدل: justiz-dolmetscher.de — قاعدة البيانات الرسمية لجميع الولايات الاتحادية
  • BDÜ (الاتحاد الفيدرالي للترجمان والمترجمين): bdue.de
  • بحث Google: "مترجم موثوق [اللغة] [المدينة]"
  • نصيحة: قارن بين 2–3 عروض أسعار على الأقل — تختلف الأسعار كثيراً

متى يتم تغطية التكاليف؟

التعويض عن التكاليف من قبل السلطات/الدولة

  • الإجراءات القضائية: الدولة تتحمل تكاليف الترجمان إذا كنت لا تتحدث الألمانية (§ 187 GVG)
  • إجراءات اللجوء: يوفر BAMF ويدفع للمترجم
  • الشرطة: يتم توفير مترجم أثناء الاستجواب
  • مكتب الرعاية: غالباً ما يتم تغطية التكاليف في حالات حماية الأطفال

التعويض عن التكاليف من قبل مركز التوظيف/مكتب العمل

  • ترجمة الشهادات للتقديم - يمكن تقديم طلب لتغطية التكاليف
  • المترجم في جلسات المشورة - ينظمها مركز التوظيف
  • الاعتراف بالشهادات الأجنبية: يمكن تغطية تكاليف الترجمة

بدون تعويض عن التكاليف

  • سلطة الأجانب: يجب عليك دفع الترجمات بنفسك
  • مكتب التسجيل: تكاليف الترجمة للزواج على حسابك الخاص
  • المالك: ترجمة العقد على حسابك الخاص

نصائح لتوفير المال

  1. اجمع المستندات: طلب عدة ترجمات في نفس الوقت أرخص
  2. اسأل المجتمع: غالباً ما توجد توصيات في مجموعات Facebook لمواطنيك
  3. لا تترجم كل شيء: اسأل السلطة عن المستندات التي يجب ترجمتها فعلاً
  4. الخدمات الإلكترونية: بعض المترجمين الموثوقين يعملون عبر البريد الإلكتروني — غالباً أرخص من الخدمات المحلية

الحالة: مارس 2026. جميع المعلومات بدون ضمان.

هل كانت هذه المقالة مفيدة؟
0 شخص وجدها مفيدة