Khi nào tôi cần một Dolmetscher hoặc Übersetzer?
Tại Đức, bạn cần beglaubigte Übersetzungen của các tài liệu của mình cho nhiều quy trình chính thức. Sự phân biệt này rất quan trọng:
- Übersetzer: Chuyển các tài liệu viết từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác
- Dolmetscher: Dịch bằng miệng trong thời gian thực (tại các cơ quan, tòa án, bác sĩ)
Beglaubigte Übersetzung — Đó là cái gì?
Một beglaubigte Übersetzung được thực hiện bởi một öffentlich bestellten und beeidigten Übersetzer. Nhà dịch xác nhận bằng con dấu và chữ ký tính chính xác và đầy đủ của bản dịch.
Khi nào yêu cầu beglaubigte Übersetzung?
- Nộp đơn xin thị thực lưu trú (giấy khai sinh, giấy chứng nhận kết hôn, bằng cấp)
- Công nhận bằng cấp nước ngoài (anabin, IHK, KMK)
- Kết hôn ở Đức (giấy chứng nhận độc thân, giấy khai sinh)
- Thủ tục tòa án (tất cả các tài liệu nước ngoài)
- Chuyển đổi bằng lái xe (bằng lái từ nước ngoài không phải EU)
- Nhập tịch (tất cả các giấy tờ nhân sự)
Chi phí dịch thuật
Beglaubigte Übersetzungen
| Loại tài liệu | Chi phí (khoảng) |
|---|---|
| Giấy khai sinh | 20–40 € |
| Giấy chứng nhận kết hôn | 25–45 € |
| Bằng cấp/Chứng chỉ | 30–50 € mỗi trang |
| Bằng lái xe | 20–35 € |
| Giấy chứng nhận công tác | 30–50 € mỗi trang |
| Phán quyết tòa án | 40–70 € mỗi trang |
Có thể tính thêm phí cho:
- Ngôn ngữ hiếm (Dari, Tigrinya, Urdu): +20–50%
- Đơn hàng gấp (24–48 giờ): +50–100%
- Xác nhận Apostille: 20–50€ bổ sung
Chi phí Dolmetscher (bằng miệng)
- Giá theo giờ: khoảng 60–120€ (tùy theo ngôn ngữ và trình độ)
- Giá gói nửa ngày: khoảng 300–500€ (tòa án, công chứng)
- Dịch qua điện thoại: từ khoảng 1,50–3€ mỗi phút
Tìm beeidigte Übersetzer
- Justizportal: justiz-dolmetscher.de — cơ sở dữ liệu chính thức của tất cả các bang
- BDÜ (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer): bdue.de
- Tìm kiếm Google: "beeidigter Übersetzer [ngôn ngữ] [thành phố]"
- Mẹo: So sánh ít nhất 2–3 báo giá — giá cả thay đổi rất nhiều
Khi nào chi phí được thanh toán?
Thanh toán chi phí bởi các cơ quan/Nhà nước
- Thủ tục tòa án: Nhà nước thanh toán chi phí Dolmetscher nếu bạn không biết tiếng Đức (§ 187 GVG)
- Thủ tục xin tị nạn: BAMF cung cấp và thanh toán Dolmetscher
- Cảnh sát: Một Dolmetscher được cung cấp trong các cuộc thẩm vấn
- Sở Bảo vệ Trẻ em: Thường có thanh toán chi phí trong các trường hợp bảo vệ trẻ em
Thanh toán chi phí bởi Jobcenter/Cơ quan Lao động
- Dịch bằng cấp cho hồ sơ xin việc — có thể nộp đơn xin thanh toán chi phí
- Dolmetscher trong cuộc tư vấn — được Jobcenter sắp xếp
- Công nhận bằng cấp nước ngoài: Chi phí dịch có thể được thanh toán
Không có thanh toán chi phí
- Sở Ngoại vụ: Bạn phải tự thanh toán các bản dịch
- Văn phòng Đăng ký hôn nhân: Bạn tự thanh toán chi phí dịch để kết hôn
- Chủ nhà cho thuê: Dịch hợp đồng cho thuê tự chi trả
Mẹo tiết kiệm tiền
- Tập hợp các tài liệu: Yêu cầu nhiều bản dịch cùng lúc sẽ rẻ hơn
- Hỏi cộng đồng: Trong các nhóm Facebook của đồng hương thường có nhiều khuyến nghị
- Không dịch tất cả: Hỏi cơ quan nào yêu cầu những tài liệu nào phải dịch
- Dịch vụ trực tuyến: Một số beeidigte Übersetzer làm việc qua email — thường rẻ hơn trực tiếp
Cập nhật: Tháng 3 năm 2026. Tất cả thông tin không có bảo đảm.