Kada trebam tumača ili prevodioca?
U Njemačkoj trebate ovjerene prevode svojih dokumenata za mnoge službene postupke. Razlika je važna:
- Prevodilac: Prevodi pisane dokumente sa jednog jezika na drugi
- Tumač: Prevodi usmeno u realnom vremenu (kod vlasti, suda, lekara)
Ovjereni Prevod — Šta je to?
Ovjereni prevod izrađuje javno postavljen i prisegnut prevodilac. Prevodilac potvrđuje pečatom i potpisom točnost i potpunost prevoda.
Kada se traži ovjereni prevod?
- Zahtjevi za boravišnu dozvolu (rodni list, vjenčani list, diplome)
- Priznavnje stranih kvalifikacija (anabin, IHK, KMK)
- Vjenčanje u Njemačkoj (dokaz o neupatnosti, rodnih list)
- Sudski postupci (svi dokumenti na stranom jeziku)
- Zamjena vozačke dozvole (dozvola iz zemlje van EU)
- Naturalizacija (svi dokumenti o stanju osoba)
Troškovi Prevoda
Ovjereni Prevodi
| Vrsta Dokumenta | Troškovi (približno) |
|---|---|
| Rodni list | 20–40 € |
| Vjenčani list | 25–45 € |
| Certifikat/Diploma | 30–50 € po stranici |
| Vozačka dozvola | 20–35 € |
| Potvrda o radu | 30–50 € po stranici |
| Sudska presuda | 40–70 € po stranici |
Mogući dodaci za:
- Rijetke jezike (Dari, Tigrinja, Urdu): +20–50 %
- Hitne poslove (24–48 sati): +50–100 %
- Ovjeravanje apostille: 20–50 € dodatno
Troškovi Tumača (usmeno)
- Satnica: oko 60–120 € (u zavisnosti od jezika i kvalifikacije)
- Paušal za pola dana: oko 300–500 € (sud, notar)
- Telefonsko tumačenje: od oko 1,50–3 € po minuti
Pronalaženje Prisegnutog Prevodioca
- Portal Pravosuđa: justiz-dolmetscher.de — službena baza svih saveznih država
- BDÜ (Udruženje Tumača i Prevodilaca): bdue.de
- Google pretraga: "prisegnut prevodilac [jezik] [grad]"
- Savjet: Usporedite najmanje 2–3 ponude — cijene se značajno razlikuju
Kada se Troškovi Pokrivaju?
Preuzimanje Troškova od Vlasti/Države
- Sudski postupci: Država pokriva troškove tumača ako ne govorite njemački (§ 187 GVG)
- Azilni postupci: BAMF osigurava i plaća tumača
- Policija: Tumač se osigurava pri ispitivanju
- Centar za Zaštitu Djece: Često pokrivanje troškova u slučajevima zaštite djece
Preuzimanje Troškova od Zavoda za Zapošljavanje/Agencije za Rad
- Prevod svedočanstava za prijave — mogućnost zatražiti pokrivanje troškova
- Tumač na savjetodavnim razgovorima — organizira Zavod za Zapošljavanje
- Priznavnje stranih kvalifikacija: Troškovi prevoda mogu se pokriti
Bez Pokrivanja Troškova
- Upravni odjel za inostrance: Prevode morate platiti sami
- Matični ured: Troškove prevoda za vjenčanje plaćate sami
- Iznajmljivač: Prevod ugovora o najmu na vaš trošak
Savjeti za Uštedu Novca
- Skupite dokumente: Naručivanje više prevoda istovremeno je jeftinije
- Pitajte zajednicu: U Facebook grupama vaših sunarodnjaka često ima dobrih preporuka
- Nemojte prevoditi sve: Pitajte vlast koje dokumente zaista trebate prevesti
- Online usluge: Neki prisegnut prevodilac rade preko e-maila — često jeftinije nego licem u lice
Stanje: Mart 2026. Svi podaci bez garancije.