Q&A

Intérpretes y Traductores — Costos y Asunción de Costos

Traducciones certificadas (20–50 €/página), cómo encontrar traductores jurados y cuándo se asumen los costos.

Descargar PDF
Términos en alemán
Dolmetscher Übersetzer beglaubigte Übersetzung beeidigter Übersetzer Apostille Urkundenübersetzung

¿Cuándo necesito un intérprete o traductor?

En Alemania, necesita traducciones certificadas de sus documentos para muchos trámites oficiales. La distinción es importante:

  • Traductor: Traduce documentos escritos de un idioma a otro
  • Intérprete: Traduce oralmente en tiempo real (en autoridades, juzgados, médicos)

Traducción Certificada — ¿Qué es?

Una traducción certificada es realizada por un traductor jurado oficialmente nombrado. El traductor confirma con sello y firma la exactitud e integridad de la traducción.

¿Cuándo se requiere una traducción certificada?

  • Solicitar título de residencia (acta de nacimiento, acta de matrimonio, diplomas)
  • Reconocimiento de títulos extranjeros (anabin, IHK, KMK)
  • Matrimonio en Alemania (certificado de soltería, acta de nacimiento)
  • Procedimientos judiciales (todos los documentos en idioma extranjero)
  • Cambio de licencia de conducir (licencia de país no UE)
  • Naturalización (todos los documentos de estado civil)

Costos de Traducciones

Traducciones Certificadas

Tipo de Documento Costos (aprox.)
Acta de nacimiento 20–40 €
Acta de matrimonio 25–45 €
Certificado/Diploma 30–50 € por página
Licencia de conducir 20–35 €
Certificado laboral 30–50 € por página
Sentencia judicial 40–70 € por página

Recargos posibles por:
- Idiomas raros (Dari, Tigriña, Urdu): +20–50 %
- Trabajos urgentes (24–48 horas): +50–100 %
- Certificación de Apostilla: 20–50 € adicionales

Costos de Intérpretes (oral)

  • Tarifa por hora: aprox. 60–120 € (según idioma y cualificación)
  • Tarifa de media jornada: aprox. 300–500 € (juzgado, notario)
  • Interpretación telefónica: desde aprox. 1,50–3 € por minuto

Encontrar un Traductor Jurado

  • Portal de Justicia: justiz-dolmetscher.de — base de datos oficial de todos los estados federales
  • BDÜ (Asociación Federal de Intérpretes y Traductores): bdue.de
  • Búsqueda en Google: "traductor jurado [idioma] [ciudad]"
  • Consejo: Compare al menos 2–3 presupuestos — los precios varían considerablemente

¿Cuándo se Asumen los Costos?

Asunción de Costos por Autoridades/Estado

  • Procedimientos judiciales: El estado cubre los costos de intérprete si no habla alemán (§ 187 GVG)
  • Procedimientos de asilo: El BAMF proporciona y paga al intérprete
  • Policía: Se proporciona intérprete en interrogatorios
  • Oficina de Menores: A menudo se asumen costos en casos de protección infantil

Asunción de Costos por Oficina de Empleo/Agencia de Empleo

  • Traducción de certificados para solicitudes — posible solicitar cobertura de costos
  • Intérprete en entrevistas de asesoramiento — organizado por la oficina de empleo
  • Reconocimiento de títulos extranjeros: Los costos de traducción pueden cubrirse

Sin Cobertura de Costos

  • Oficina de Extranjería: Debe pagar las traducciones usted mismo
  • Registro Civil: Los costos de traducción para matrimonio corren a su cargo
  • Propietario: Traducción de contrato de alquiler a su cargo

Consejos para Ahorrar Dinero

  1. Reúna documentos: Encargar varias traducciones simultáneamente es más barato
  2. Pregunte a la comunidad: En grupos de Facebook de sus compatriotas hay buenas recomendaciones
  3. No traduzca todo: Pregunte a la autoridad qué documentos realmente necesitan traducción
  4. Servicios en línea: Algunos traductores jurados trabajan por correo electrónico — a menudo más barato que presencialmente

Actualización: Marzo 2026. Todos los datos sin garantía.

¿Fue útil este artículo?
0 personas lo encontraron útil