Q&A

Interpret și traducător — costuri și acoperirea cheltuielilor

Traduceri certificate (20–50 €/pagină), găsirea traducătorilor jurați și situații de acoperire a costurilor.

Descarcă PDF
Termeni germani
Dolmetscher Übersetzer beglaubigte Übersetzung beeidigter Übersetzer Apostille Urkundenübersetzung

Când am nevoie de un interpret sau traducător?

În Germania, pentru multe proceduri oficiale aveți nevoie de traduceri certificate ale documentelor dumneavoastră. Distincția este importantă:

  • Traducător: transferă documente scrise de la o limbă la alta
  • Interpret: traduce oral în timp real (la autorități, tribunal, medic)

Traducere certificată — ce este?

O traducere certificată este realizată de un traducător oficial autorizat și jurat. Traducătorul confirmă prin ștampilă și semnătură exactitatea și completitudinea traducerii.

Când este necesară o traducere certificată?

  • Depunerea unei cereri de titlu de ședere (certificat de naștere, certificat de căsătorie, diplome)
  • Recunoașterea calificărilor străine (anabin, IHK, KMK)
  • Căsătorie în Germania (certificat de necăsătorie, certificat de naștere)
  • Proceduri judiciare (toate documentele în limbă străină)
  • Schimbul permisului de conducere (permis din țară non-UE)
  • Naturalizare (toate actele de stare civilă)

Costuri pentru traduceri

Traduceri certificate

Tipul documentului Costuri (aprox.)
Certificat de naștere 20–40 €
Certificat de căsătorie 25–45 €
Certificat/Diplomă 30–50 € pe pagină
Permis de conducere 20–35 €
Certificat de lucru 30–50 € pe pagină
Sentință judiciară 40–70 € pe pagină

Taxe suplimentare posibile pentru:
- Limbi rare (dari, tigreiță, urdu): +20–50%
- Comenzi urgente (24–48 de ore): +50–100%
- Certificare Apostilă: 20–50 € suplimentar

Costuri pentru interpretariat (oral)

  • Tarif orar: aprox. 60–120 € (în funcție de limbă și calificare)
  • Tarif pentru jumătate de zi: aprox. 300–500 € (tribunal, notar)
  • Interpretariat prin telefon: de la aprox. 1,50–3 € pe minut

Găsirea unui traducător jurat

  • Portalul justiției: justiz-dolmetscher.de — baza de date oficială a tuturor landurilor federale
  • BDÜ (Asociația Federală a Interpreților și Traducătorilor): bdue.de
  • Căutare Google: "traducător jurat [limbă] [oraș]"
  • Sfat: comparați cel puțin 2–3 oferte — prețurile variază mult

Când sunt acoperite cheltuielile?

Acoperirea cheltuielilor de către autorități/stat

  • Proceduri judiciare: statul acoperă costurile interpretului dacă nu vorbiți germana (§ 187 GVG)
  • Proceduri de azil: BAMF furnizează și plătește interpretul
  • Poliție: la interogatoriu se furnizează un interpret
  • Autoritatea de protecție a copilului: acoperire frecventă în cazurile de protecție a copiilor

Acoperirea cheltuielilor de către centrul de ocupare/agenția pentru muncă

  • Traducere de diplome pentru cereri - posibilitate de depunere a cererii de acoperire
  • Interpret la ședințe de consiliere - organizat de centrul de ocupare
  • Recunoașterea calificărilor străine: costurile de traducere pot fi acoperite

Fără acoperire a cheltuielilor

  • Autoritatea pentru străini: traducerile sunt pe cheltuiala dumneavoastră
  • Oficiul stării civile: costurile de traducere pentru căsătorie sunt pe cheltuiala dumneavoastră
  • Proprietar: traducerea contractului de închiriere pe cheltuiala dumneavoastră

Sfaturi pentru economisire

  1. Adunați documente: comanda mai multor traduceri în același timp este mai ieftină
  2. Întrebați comunitatea: grupurile Facebook ale compatrioților dvs. au adesea recomandări
  3. Nu traduceți totul: întrebați autoritatea ce documente trebuie cu adevărat traduse
  4. Servicii online: unii traducători jurați lucrează prin e-mail — adesea mai ieftin decât în persoană

Stare: martie 2026. Toate informațiile fără garanție.

A fost util acest articol?
0 persoane au considerat util