Q&A
العودة إلى قاعدة المعرفة
الكل A B C D E F G H I J K L M N O P R S T U V W Z Ö Ü
220 مصطلح تم العثور عليه
Abfindung (مكافأة نهاية الخدمة)
دفعة لمرة واحدة من صاحب العمل عند إنهاء العلاقة الوظيفية — لا يوجد حق قانوني، غالباً ما يتم الاتفاق عليها في اتفاقية الإنهاء.
عند الفصل تم عرض تعويض مقابل 3 رواتب شهرية.
العمل
Abgeltungsteuer (ضريبة الأرباح الرأسمالية)
ضريبة ثابتة بنسبة 25% على دخل رأس المال مثل الفائدة والأرباح والأرباح الرأسمالية.
يقوم البنك بتحويل ضريبة الدخل الرأسمالي تلقائياً إلى مصلحة الضرائب.
المالية
Abmeldung (إلغاء التسجيل)
إلغاء تسجيل محل الإقامة في مكتب التسجيل، على سبيل المثال عند الانتقال إلى الخارج.
قبل الانتقال إلى بولندا، كان يجب عليّ إلغاء التسجيل في مكتب التسجيل.
السلطات
Altersteilzeit (التقاعد التدريجي)
نموذج تقليل ساعات العمل تدريجياً قبل التقاعد.
من سن 55 سنة، يمكنك طلب العمل بدوام جزئي للعمال الأكبر سناً من العديد من أصحاب العمل.
العمل
Amtsgericht (محكمة البداية)
محكمة الدرجة الأولى للقضايا المدنية حتى 5000 يورو والقضايا الجنائية البسيطة.
قررت محكمة الدائرة في نزاع الإيجار.
القانون
Anerkennung (ausländischer Abschlüsse) (الاعتراف بالشهادات)
إجراء للتحقق من ما إذا كانت المؤهلات المهنية الأجنبية معادلة للمؤهلات الألمانية — الجهات المسؤولة: IHK أو غرفة الحرف أو ZAB.
استغرق الاعتراف بشهادتي بالتمريض البولندية 4 أشهر.
التعليم
Anmeldung (التسجيل)
التسجيل الإلزامي لمحل الإقامة في مكتب التسجيل خلال 14 يوماً من الانتقال.
بدون التسجيل، لا يمكنك فتح حساب بنكي في ألمانيا.
السلطات
Anwalt (Rechtsanwalt) (محام)
محام مرخص يقدم استشارات قانونية للعملاء ويمثلهم أمام المحكمة.
للنزاع على الإيجار استأجرت محامياً.
القانون
Apostille (اصطناعة)
توثيق دولي لأصالة الوثائق العامة — يؤكد الأصالة للاستخدام في الخارج.
احتجت إلى توثيق الأبوستيل على شهادتي للاعتراف بها بالخارج.
السلطات
Arbeitnehmersparzulage (إعانة توفير الموظف)
دعم حكومي للموظفين ذوي الدخل المنخفض الذين يدخرون من خلال خطط استثمار ذات امتيازات ضريبية.
بفضل Arbeitnehmersparzulage، أحصل على 20٪ إعانة على مساهمات VL الخاصة بي.
المالية
Arbeitsagentur (مكتب التوظيف)
وكالة التوظيف الفيدرالية — مسؤولة عن تنسيق الوظائف والإرشاد الوظيفي ومساعدات البطالة I.
سجلت نفسي في وكالة التوظيف كشخص يبحث عن عمل.
العمل
Arbeitsgenehmigung (تصريح العمل)
تصريح بالعمل في ألمانيا، غالباً ما يرتبط بتصريح الإقامة.
يتضمن تصريح إقامتي تفويضاً بالعمل لأي نوع من التوظيف.
العمل
Arbeitslosengeld (استحقاق البطالة)
مزايا التأمين ضد البطالة (ALG I) للأشخاص المؤمن عليهم لمدة 12 شهراً على الأقل.
بعد إنهاء خدمتي، تقدمت بطلب للحصول على مزايا البطالة I.
العمل
Arbeitsvertrag (عقد العمل)
اتفاق كتابي بين صاحب العمل والموظف يتعلق بالمهام والراتب وساعات العمل وفترات الإشعار.
اقرأ عقد العمل بعناية قبل التوقيع.
العمل
Arbeitszeugnis (شهادة العمل)
مرجع مكتوب من صاحب العمل في نهاية فترة العمل — الحق فيه مضمون قانوناً.
في ألمانيا، لكل موظف الحق في الحصول على شهادة عمل مؤهلة.
العمل
Aufenthaltserlaubnis (تصريح الإقامة)
تصريح إقامة مؤقت يُمنح لغرض محدد (مثل الدراسة أو العمل أو الأسرة).
تصريح إقامتي لأغراض الدراسة صالح لمدة سنتين.
السلطات
Aufenthaltsgestattung (تصريح الإقامة)
وثيقة إقامة لطالبي اللجوء أثناء إجراءات اللجوء الجارية — ليست لقب إقامة بالمعنى الصحيح.
مع Aufenthaltsgestattung، يُسمح بالعمل بعد 9 أشهر.
السلطات
Aufenthaltstitel (وثيقة الإقامة)
مصطلح عام لجميع تصاريح الإقامة في ألمانيا (تأشيرة، تصريح إقامة، تصريح استيطان، البطاقة الزرقاء للاتحاد الأوروبي).
بدون تصريح إقامة صحيح، لا يُسمح بالإقامة في ألمانيا.
السلطات
Aufhebungsvertrag (اتفاقية الفسخ)
اتفاق متبادل لإنهاء العلاقة الوظيفية — تحذير: يمكن أن يؤدي إلى فترة انتظار لمخصصات البطالة.
اتفاقية الإنهاء تضمنت تعويضاً وشهادة عمل إيجابية.
العمل
Ausbildung (التدريب المهني)
التدريب المهني الثنائي — مزيج من الممارسة العملية في الشركة والنظرية في المدرسة المهنية (2–3,5 سنة).
التدريب على الميكاترونيات يستغرق 3,5 سنة.
التعليم
Ausländerbehörde (مكتب الأجانب)
السلطة المسؤولة عن مسائل إقامة الأجانب (تصاريح الإقامة، التجديدات، الترحيل).
يجب أن أذهب إلى دائرة الأجانب لتجديد تصريح إقامتي.
السلطات
Ausländerzentralregister (AZR) (السجل المركزي للأجانب)
قاعدة بيانات مركزية تابعة لـ BAMF تحتوي على معلومات عن جميع الأجانب الذين يعيشون في ألمانيا.
يتم التحقق من البيانات من السجل المركزي للأجانب أثناء التحقق من التأشيرة.
السلطات
Ausweis (بطاقة الهوية)
وثيقة هوية رسمية — بطاقة الهوية للألمان، بطاقة تصريح الإقامة للأجانب.
أثناء فحص الشرطة، يجب أن تقدم بطاقة هويتك.
السلطات
BAMF (BAMF)
مكتب الهجرة واللاجئين الفيدرالي — مسؤول عن إجراءات اللجوء والدورات التكاملية والجنسية.
يقرر BAMF بشأن طلبات اللجوء في ألمانيا.
السلطات
BAföG (BAföG)
قانون الدعم الفيدرالي للتعليم — تمويل الدولة للتعليم، يُمنح نصفه كمنحة والنصف الآخر كقرض بدون فائدة.
بفضل BAföG، تمكنت من تمويل دراستي دون الحاجة للعمل بدوام جزئي.
التعليم
Bausparvertrag (عقد الادخار العقاري)
عقد توفير مع صندوق قروض البناء — توفير أولاً، ثم الحصول على قرض بناء مناسب لشراء العقار أو تجديده.
من خلال عقد القرض العقاري يمكنك تأمين أسعار فائدة منخفضة على القرض.
المالية
Beglaubigte Übersetzung (ترجمة معتمدة)
ترجمة قام بها مترجم مرخص — مطلوبة من قبل الوكالات الحكومية والمحاكم.
احتجت إلى ترجمة معتمدة من شهادة ميلادي للتسجيل.
السلطات
Beglaubigung (التصديق)
التصديق الرسمي على صحة نسخة أو توقيع من قبل جهة مختصة.
للتقديم أحتاج نسخة موثقة من شهادتي.
السلطات
Beratungshilfe (المساعدة القانونية)
مساعدة حكومية للاستشارة القانونية خارج الإجراءات القضائية — المساهمة الشخصية فقط 15 €.
تقدمت بطلب للمساعدة القانونية في محكمة المنطقة للتشاور مع محام.
القانون
Berufshaftpflichtversicherung (保险 المسؤولية المهنية)
تأمين إجباري لمجموعات مهنية معينة (الأطباء والمحامون والمهندسون المعماريون) ضد الأضرار الناشئة عن الأنشطة المهنية.
بصفتي عامل حر، أحتاج إلى تأمين المسؤولية المهنية.
العمل
Berufsschule (مدرسة مهنية)
مدرسة توفر الجزء النظري من التدريب المهني الثنائي — يوم أو يومان أسبوعياً بالتوازي مع العمل في الشركة.
أتعلم النظرية في مدرسة التدريب المهني وأكتسب الخبرة العملية في الشركة.
التعليم
Bescheid (إشعار)
قرار إداري رسمي كتابي صادر من جهة حكومية، مثل قرار ضريبي أو قرار رفض.
يمكن الاعتراض على القرار في غضون شهر واحد.
السلطات
Beschwerde (شكوى)
وسيلة قانونية رسمية ضد أحكام قضائية معينة أو قرارات إدارية.
قدمت شكوى ضد رفض طلبي.
القانون
Betriebskostenabrechnung (حساب تكاليف التشغيل)
تسوية سنوية لجميع تكاليف التشغيل القابلة للاسترداد (التدفئة والماء والقمامة وضريبة الممتلكات) — اسم آخر لبيان تكاليف إضافية.
يجب تسليم تسوية تكاليف التشغيل خلال 12 شهراً من نهاية فترة التسوية.
السكن
Betriebsrat (مجلس المصنع)
تمثيل الموظفين المنتخب في الشركات التي توظف ما لا يقل عن 5 موظفين.
لمجلس العمال رأي في عمليات الفصل.
العمل
Bildungsgutschein (قسيمة تعليمية)
دعم من مكتب التوظيف لمزيد من التدريب المهني أو إعادة التدريب — يتم تغطية رسوم الدورة.
بفضل قسيمة التعليم، تمكنت من إكمال إعادة تدريب مجانية كمتخصص في تكنولوجيا المعلومات.
التعليم
Blaue Karte EU (البطاقة الزرقاء للاتحاد الأوروبي)
تصريح إقامة للمتخصصين المهرة من دول خارج الاتحاد الأوروبي برواتب حد أدنى.
كمهندس حاصل على درجة جامعية، تمكنت من التقدم بطلب للحصول على البطاقة الزرقاء للاتحاد الأوروبي.
السلطات
Briefwahl (التصويت البريدي)
إمكانية التصويت في الانتخابات عبر البريد بدلاً من التصويت شخصياً في مركز الاقتراع.
تقدمت بطلب للتصويت بالبريد لأنني لن أكون في المدينة في يوم الانتخابات.
السلطات
Brutto (Bruttolohn) (إجمالي)
إجمالي الراتب قبل خصم الضرائب والمساهمات في التأمين الاجتماعي — مذكور في العقد الموظف.
راتبي الإجمالي 3500 €، يتبقى صافي حوالي 2300 €.
المالية
Bürgeramt (مكتب المواطن)
مكتب بلدي للتسجيل والوثائق الشخصية والشهادات القطعية والخدمات المدنية الأخرى.
سجلت عنواني الجديد في Bürgeramt.
السلطات
Bürgergeld (مخصص المواطن)
دعم الدخل الأساسي للعاطلين عن العمل القادرين على العمل (منذ 2023، خليفة Hartz IV / ALG II).
من لا يملك دخلاً يمكنه التقدم بطلب للحصول على Bürgergeld في مركز التوظيف.
العمل
Bürgschaft (ضمان)
التزام تعاقدي بضمان ديون شخص آخر — غالباً ما يكون مطلوباً لعقود الإيجار للطلاب.
وقفت عائلتي ضامنة لعقد إيجاري الخاص.
القانون
Chancenaufenthaltsrecht (حق الإقامة الاستثنائية)
منذ 2023: تصريح إقامة تجريبي للأشخاص المتسامح معهم الذين يعيشون في ألمانيا لمدة 5 سنوات على الأقل ويستوفون شروطًا معينة.
بفضل Chancenaufenthaltsrecht، لديه 18 شهرًا للوفاء بشروط الحق في الإقامة.
القانون
DAAD (DAAD)
خدمة التبادل الأكاديمي الألماني — أكبر منظمة تمويل عالمية للتبادل الدولي للطلاب والعلماء.
حصلت على منحة DAAD لدراسة الماجستير في ألمانيا.
التعليم
Datenschutz (حماية البيانات)
حماية البيانات الشخصية، المنظمة بموجب GDPR والقانون الاتحادي لحماية البيانات.
يجب على كل شركة تعيين مسؤول حماية البيانات.
القانون
Daueraufenthaltserlaubnis-EU (تصريح الإقامة الدائمة للاتحاد الأوروبي)
تصريح إقامة غير محدود على مستوى الاتحاد الأوروبي بعد 5 سنوات من الإقامة القانونية — مشابه لتصريح الإقامة الدائمة.
يسمح تصريح الإقامة الدائمة-الاتحاد الأوروبي أيضاً بالانتقال إلى دول الاتحاد الأوروبي الأخرى.
السلطات
Deckungszusage (التزام التغطية)
تأكيد من شركة التأمين القانوني بأنها ستغطي تكاليف الإجراءات القانونية.
قبل رفع دعوى قضائية، حصلت على تأكيد تغطية من شركة التأمين القانوني لدي.
القانون
Duldung (حالة التسامح)
التأجيل المؤقت للترحيل — ليس بمثابة حالة إقامة، لكن الإقامة مسموحة.
مع التسامح، لا يُسمح عادة بالعمل.
السلطات
ELSTER (ELSTER)
الإقرار الضريبي الإلكتروني — بوابة إنترنت مجانية لإدارة الضرائب لتقديم الإقرارات الضريبية.
يمكنك تقديم إقرارك الضريبي بسهولة عبر الإنترنت عبر ELSTER.
المالية
Eheurkunde (شهادة الزواج)
شهادة زواج رسمية — تصدرها مكتب التسجيل المدني.
لم الشمل الأسري كنت بحاجة إلى شهادة زواج مترجمة وموثقة.
السلطات
Eigenbedarfskündigung (إنهاء للاستخدام الشخصي)
إنهاء عقد الإيجار من قبل المالك لأنه يريد استخدام الشقة لنفسه أو لأقارب مقربين.
أنهى المالك العقد للاستخدام الشخصي لأن ابنه يريد الانتقال إلى هناك.
السكن
Einbürgerung (التجنس)
الحصول على الجنسية الألمانية بطلب — يتطلب من بين أمور أخرى ما لا يقل عن 5 سنوات من الإقامة واختبار اللغة والاختبار.
بعد 6 سنوات في ألمانيا، تقدمت بطلب للحصول على الجنسية.
السلطات
Einbürgerungstest (اختبار التجنس)
اختبار يتكون من 33 سؤالاً حول القانون والتاريخ والمجتمع الألماني — شرط أساسي للحصول على الجنسية.
في اختبار الجنسية، يجب الإجابة بشكل صحيح على 17 من أصل 33 سؤالاً.
السلطات
Einkommensteuer (ضريبة الدخل)
ضريبة على جميع أنواع الدخل (العمل والإيجار والرأسمال والتجارة) — معدل ضريبة تصاعدي بنسبة 14–45%.
أعلى معدل ضريبة الدخل هو 42% على حوالي 62000 € من الدخل السنوي.
المالية
Einkommensteuererklärung (إقرار ضريبة الدخل)
الإقرار السنوي للدخل لدى مصلحة الضرائب لحساب ضريبة الدخل.
يجب تقديم إقرار ضريبة الدخل بحلول 31 يوليو من السنة التالية.
المالية
Elterngeld (بدل الوالدين)
مخصص حكومي للوالدين الذين يعتنون بأطفالهم بعد الولادة ويعملون بشكل أقل — 65–67 ٪ من الدخل الصافي.
يتم دفع بدل الوالدين لمدة أقصاها 14 شهرًا إذا أخذ كلا الوالدين إجازة الوالدية.
المالية
Elternzeit (إجازة الوالدين)
إجازة غير مدفوعة من العمل لرعاية الطفل — حتى 3 سنوات لكل طفل.
أثناء إجازة الوالدية، هناك حماية خاصة من الفصل.
العمل
Energieausweis (شهادة الطاقة)
وثيقة تقيم كفاءة الطاقة للمبنى — يجب تقديمها عند التأجير أو البيع.
قبل إبرام عقد الإيجار، أظهر لي المالك شهادة الطاقة.
السكن
Erbe (الميراث)
الشخص الذي يرث ممتلكات (والديون) المتوفى بعد وفاته — ينظمه القانون المدني.
كوارث، يجب أن أقرر في غضون 6 أسابيع ما إذا كنت سأقبل الميراث أو أرفضه.
القانون
Erbschaftsteuer (ضريبة الميراث)
ضريبة على الممتلكات الموروثة — إعفاءات حسب درجة القرابة (الزوج 500,000 يورو، الأطفال 400,000 يورو).
كان عليّ أن أدفع ضريبة الميراث على المنزل الموروث لأن الإعفاء تم تجاوزه.
المالية
Erstattung (تعويض)
استرجاع المبالغ المدفوعة بزيادة — مثل استرجاع الضرائب والرسوم الإضافية.
كان استرجاع الضرائب هذا العام 1200 €.
المالية
Erwerbsminderungsrente (معاش الإعاقة)
معاش للأشخاص المؤمن عليهم الذين لا يستطيعون العمل أكثر من 6 أو 3 ساعات يوميًا لأسباب صحية.
تم الموافقة على معاش العجز بعد التقييم الطبي.
المالية
Erziehungsgeld (بدل التربية)
مساعدة حكومية سابقة للآباء — تم استبدالها برصيد الوالدين (Elterngeld) منذ عام 2007.
بدل تربية الأطفال لم يعد موجوداً، واليوم يطلق عليه رصيد الوالدين.
المالية
Existenzgründung (بدء العمل)
بدء عمل حر — تلزم منحة البدء وتسجيل الأعمال والخطة التجارية.
تقدم غرفة التجارة استشارة مجانية حول بدء العمل.
المالية
Fahrerlaubnis (رخصة القيادة)
ترخيص رسمي لقيادة مركبة آلية — قد تتطلب رخص القيادة الأجنبية تحويلاً.
اضطررت إلى تحويل رخصة القيادة الأوكرانية الخاصة بي إلى رخصة قيادة ألمانية بعد 6 أشهر.
السلطات
Familienkasse (مكتب الإعانات العائلية)
سلطة في وكالة التوظيف الفيدرالية تدفع بدل الطفل والمكمل الإضافي للأطفال.
يتم إرسال طلب بدل الطفل إلى صندوق الأسرة.
المالية
Familiennachzug (جمع شمل الأسرة)
إمكانية للأجانب استقدام الزوج والأطفال القصر إلى ألمانيا.
بالنسبة لم الشمل، يجب إثبات مساحة معيشية كافية والدخل.
السلطات
Feststellungsprüfung (امتحان التأهيل)
الامتحان النهائي في كلية التحضير — شرط للقبول في الجامعة إذا لم تُعترف بشهادة المدرسة الأجنبية مباشرة.
بعد فصلين دراسيين في كلية التحضير، نجحت في امتحان التحديد.
التعليم
Fiktionsbescheinigung (شهادة وهمية)
وثيقة مؤقتة تسمح بالإقامة أثناء معالجة طلب تصريح الإقامة.
حتى يصبح تصريح إقامتي جاهزًا، تلقيت شهادة مؤقتة.
السلطات
Finanzamt (مصلحة الضرائب)
سلطة ضريبية — مسؤولة عن ضريبة الدخل، ضريبة الرواتب، ضريبة القيمة المضافة والقرارات الضريبية.
أرسلت دائرة الضرائب لي إشعاري الضريبي.
المالية
Freistellungsauftrag (أمر الإعفاء)
تعليمات للبنك لإعفاء دخل رأس المال بما يصل إلى المخصص (1000 يورو) من الضريبة.
بدون تعليمات الإعفاء، يقتطع البنك تلقائياً ضريبة الأرباح الرأسمالية على الفائدة.
المالية
Freiwilliges Soziales Jahr (FSJ) (السنة الاجتماعية التطوعية)
خدمة اجتماعية طوعية (6-18 شهراً) في المؤسسات الاجتماعية — يتم توفير المال والإقامة والطعام.
قبل الجامعة، قمت بخدمة اجتماعية طوعية في مستشفى.
التعليم
Freizügigkeit (حرية التنقل)
حق المواطنين الأوروبيين في التنقل والإقامة والعمل بحرية في أي دولة عضو في الاتحاد الأوروبي.
كمواطن أوروبي، أتمتع بحرية الحركة ولا أحتاج إلى تصريح عمل.
القانون
Frühförderung (التدخل المبكر)
مساعدة علاجية وتعليمية للأطفال الذين يعانون من تأخر في النمو من الولادة إلى سن المدرسة — مجانية.
طفلي يتلقى التدخل المبكر بسبب تأخر النطق.
الصحة
Führungszeugnis (شهادة حسن السلوك)
استخراج رسمي من السجل الجنائي المركزي — يظهر الإدانات وغالباً ما يطلبه أصحاب العمل.
بالنسبة للعمل في رياض الأطفال، أحتاج إلى شهادة حسن السلوك الموسعة.
السلطات
GEZ (Rundfunkbeitrag) (رسم البث)
رسم بث قدره 18,36 € شهرياً لكل شقة — يمول ARD و ZDF و Deutschlandradio. يجب على كل أسرة الدفع.
بعد فترة قصيرة من التسجيل، يصل خطاب GEZ مع طلب الدفع.
الحياة اليومية
Gebührenordnung (لائحة الرسوم)
لائحة قانونية تحدد تكاليف الأعمال الإدارية (مثل إصدار جواز السفر، تصريح الإقامة).
تحدد رسوم تصريح الإقامة حسب جدول الرسوم.
السلطات
Gehaltsabrechnung (كشف الراتب)
التسوية الشهرية من قبل صاحب العمل تتضمن الراتب الإجمالي والخصومات (الضريبة والتأمين الاجتماعي) والراتب الصافي.
في كشف الراتب يمكن رؤية مقدار ضريبة الدخل المقتطعة.
العمل
Geldwäsche (غسل الأموال)
إخفاء جنائي لمصدر الأموال المكتسبة بشكل غير قانوني — تخضع المعاملات النقدية الكبيرة لمتطلبات الإبلاغ.
بموجب قوانين مكافحة غسل الأموال، يجب عليك إظهار هويتك للدفع نقداً فوق 10000 يورو.
القانون
Gerichtsvollzieher (منفذ البند)
موظف المحكمة الذي ينفذ الأحكام — الحجز والإخلاء والتبليغ.
جاء المنفذ لتحصيل الديون.
القانون
Geringfügige Beschäftigung (عمل هامشي)
وظيفة مصغرة برسوم تصل إلى 538 € شهرياً (2024) — معفاة إلى حد كبير من التأمين الاجتماعي.
وظيفتي الصغيرة في السوبر ماركت تُعتبر عملاً هامشياً.
العمل
Gesundheitsamt (إدارة الصحة)
سلطة صحة عامة بلدية — مكافحة العدوى، الإشراف الصحي، شهادات صحية.
للعمل في المطاعم يلزم الحصول على شهادة صحية من دائرة الصحة.
الصحة
Gewerbe (تجارة)
نشاط تجاري مستقل يجب تسجيله في إدارة التجارة.
من يدير متجراً إلكترونياً يجب أن يسجل نشاطاً تجارياً.
المالية
Gewerbeanmeldung (تسجيل النشاط التجاري)
التسجيل الإلزامي للعمل في إدارة التجارة المختصة — شرط أساسي لأي نشاط تجاري.
تسجيل العمل يكلف 15–60 € حسب المدينة.
المالية
Gewerkschaft (نقابة)
نقابة تفاوض على اتفاقيات جماعية وتمثل مصالح العمال (مثل ver.di و IG Metall).
كعضو في النقابة، أتلقى حماية قانونية مجانية في نزاعات العمل.
العمل
Girokonto (حساب جاري)
حساب بنكي للمعاملات اليومية — الراتب والإيجار والتحويلات والتحويلات المباشرة.
لكل شخص في ألمانيا الحق في حساب بنكي أساسي (حساب الجاري).
المالية
Grundbuch (سجل الأراضي)
سجل عام لدى محكمة المقاطعة يوثق ملكية الممتلكات والرهون والالتزامات على العقارات.
عند شراء منزل، يتم تسجيل المالك الجديد في سجل الأراضي.
السكن
Grunderwerbsteuer (ضريبة نقل الملكية)
ضريبة لمرة واحدة عند شراء الأراضي أو العقارات — حسب الولاية الفيدرالية 3,5–6,5% من سعر الشراء.
في هامبورغ، تبلغ ضريبة الحصول على الممتلكات 5,5% من سعر الشراء.
المالية
Grundsicherung (دعم الدخل الأساسي)
إعانة اجتماعية للأشخاص الذين لا يستطيعون توفير معيشتهم — دعم الدخل الأساسي أو الأمان في الشيخوخة.
من يتلقى معاشًا تقاعديًا غير كافٍ في الشيخوخة يمكنه التقدم بطلب دعم الدخل الأساسي.
المالية
Grundsteuer (ضريبة العقارات)
الضريبة السنوية على الممتلكات — يدفعها المالك لكن غالباً ما تنتقل للمستأجر من خلال التكاليف الإضافية.
ضريبة الممتلكات تظهر كعنصر في بيان التكاليف الإضافية الخاص بي.
المالية
Haftpflichtversicherung (تأمين المسؤولية)
تأمين المسؤولية الذي يغطي الأضرار التي تلحق بالآخرين أو ممتلكاتهم — موصى به بشدة في ألمانيا.
قام تأميني ضد المسؤولية بدفع الضرر عندما كسرت إناء جاري.
الحياة اليومية
Handwerkskammer (HWK) (غرفة الحرف)
هيئة إدارة ذاتية للحرف — مسؤولة عن اختبارات الماجستير والتدريب المهني والاعتراف بمهن الحرف.
اعترفت غرفة الحرف بشهادتي البولندية كعامل ماهر بأنها معادلة.
العمل
Hartz IV (ALG II) (هارتز IV)
الاسم السابق للمساعدة الأساسية للعاطلين عن العمل — استبدل بـ Bürgergeld منذ 2023.
يسمى Hartz IV الآن Bürgergeld منذ يناير 2023.
العمل
Hausordnung (نظام البيت)
قواعد العيش المشترك في العمارة السكنية المستأجرة — ساعات الهدوء، تنظيف الدرج، القمامة، الحيوانات الأليفة.
وفقًا لنظام العمارة، ساعات الهدوء الليلية من الساعة 22:00 إلى الساعة 6:00 صباحًا.
السكن
Hausratversicherung (تأمين الأثاث المنزلي)
تأمين المنزل والمحتويات (الأثاث والإلكترونيات والملابس) ضد الحريق والسرقة والتسرب والعواصف.
بعد السرقة، عوضتك شركة التأمين عن الأضرار.
الحياة اليومية
Heizkostenabrechnung (تسوية تكاليف التدفئة)
جزء من حساب تكاليف التشغيل — فاتورة تكاليف التدفئة والماء الساخن بناءً على الاستهلاك.
يتم تقسيم حساب تكاليف التدفئة حسب الاستهلاك (50–70%) والمساحة السكنية (30–50%).
السكن
IHK (Industrie- und Handelskammer) (غرفة التجارة والصناعة)
تمثيل عام للتجارة والصناعة — عضوية إلزامية لمشغلي الأعمال، امتحانات، تقييم المؤهلات المهنية.
قيمت الغرفة مؤهلي المهني الأجنبي.
العمل
Impfpass (شهادة التطعيم)
شهادة التطعيم الدولية التي توثق جميع التطعيمات (كتيب منظمة الصحة العالمية الأصفر).
أحضر بطاقة التطعيم الخاصة بك إلى الطبيب العام ليتم تسجيل التطعيم.
الصحة
Insolvenz (إفلاس)
الإفلاس — يمكن للأفراد الخاصين أن يتحرروا من الديون المتبقية بعد 3 سنوات من السلوك الحسن.
من خلال الإفلاس الشخصي أصبح خالياً من الديون بعد 3 سنوات.
القانون
Integrationskurs (دورة التكامل)
دورة اللغة والتوجيه التي تدعمها BAMF (600 ساعة ألمانية + 100 ساعة دراسات اجتماعية) للمهاجرين الجدد.
في دورة التكامل، تعلمت اللغة الألمانية حتى المستوى B1.
التعليم
Jobcenter (مركز التوظيف)
مؤسسة مشتركة بين وكالة التوظيف والبلدية — مسؤولة عن الدخل الأساسي والتوظيف.
في Jobcenter تحصل على المساعدة في البحث عن عمل والدعم المالي.
العمل
Jugendamt (دائرة الشباب)
سلطة بلدية لرعاية الأطفال والشباب — الاستشارة، حماية الطفل، أماكن الروضة، الولاية.
تساعد مكتب رعاية الشباب في البحث عن مكان في روضة الأطفال.
السلطات
Kaltmiete (الإيجار الأساسي)
الإيجار الصافي بدون تكاليف إضافية (التدفئة والمياه والنفايات) — الإيجار الإجمالي بما في ذلك التكاليف الإضافية يسمى الإيجار الإجمالي.
الإيجار الصافي هو 700 يورو، مع التكاليف الإضافية أدفع 950 يورو إيجار إجمالي.
السكن
Kaution (ضمان)
عربون الإيجار — مبلغ التأمين يصل إلى 3 أشهر من الإيجار الصافي، يُودع عند الانتقال.
يتم الاحتفاظ بالعربون في حساب منفصل وإعادته عند المغادرة.
السكن
Kindergarten (Kita) (روضة الأطفال)
مرفق رعاية أطفال للأطفال من سن 1-6 سنوات — الحق في مكان من سن 1 سنة، تختلف التكاليف حسب المنطقة.
في برلين، الروضة مجانية منذ عام 2018.
الحياة اليومية
Kindergeld (بدل الأطفال)
بدل الطفل الشهري من الدولة — 250 يورو منذ 2023، التقدم بطلب في مكتب الأسرة.
يُدفع بدل الطفل حتى سن 18 سنة، وحتى سن 25 سنة إذا كان الطفل في التدريب.
المالية
Kinderzuschlag (إضافة الطفل)
مساعدة إضافية للأسر محدودة الدخل — حتى 250 يورو لكل طفل شهريًا.
يتم دفع ملحق بدل الطفل مع بدل الطفل من قبل مكتب الأسرة.
المالية
Kirchensteuer (ضريبة كنسية)
ضريبة لأعضاء الكنيسة — 8 أو 9% من ضريبة الدخل، يحتجزها صاحب العمل.
إذا غادرت الكنيسة، فلن تضطر إلى دفع ضريبة الكنيسة بعد الآن.
المالية
Kontopfändung (حجز الحساب)
الحجز على حساب بنكي — يمكن للدائنين الوصول إلى رصيد الحساب بأمر الحجز.
يحمي حساب P مبلغ إعفاء أساسي في حالة حجز الحساب.
المالية
Krankengeld (إعانة المرض)
استحقاق من صندوق التأمين الصحي في حالة المرض الطويل — من الأسبوع السابع (بعد استمرار دفع الراتب)، حوالي 70% من الراتب الإجمالي.
بعد 6 أسابيع من استمرار دفع الراتب، أتلقى استحقاق المرض من صندوق التأمين الصحي.
الصحة
Krankenkasse (صندوق المرضى)
مزود التأمين الصحي القانوني (مثل AOK و TK و Barmer). يعيد نفقات زيارات الطبيب والأدوية والإقامة بالمستشفى.
غيرت صندوق التأمين الصحي الخاص بي لأن TK توفر فوائد إضافية أفضل.
الصحة
Krankenversicherung (التأمين الصحي)
التأمين الصحي الإلزامي في ألمانيا — قانوني (GKV) أو خاص (PKV). بدون تأمين صحي، أنت غير مؤمن عليه.
في ألمانيا، التأمين الصحي إلزامي — يجب أن يكون الجميع مؤمنين عليهم.
الصحة
Kurzarbeit (العمل بدوام جزئي)
تقليل ساعات العمل بسبب الصعوبات الاقتصادية — تعويض العمل قصير المدى يعوض جزءاً من الأجور المفقودة (60–67 %).
خلال الجائحة كان ملايين العمال يعملون بدوام قصير.
العمل
Kündigung (إنهاء العقد)
الإنهاء أحادي الجانب للعلاقة التعاقدية — كتابياً، مع الامتثال للمهل المطلوبة.
يجب أن يتم الإشعار بالإنهاء كتابياً وموقعاً شخصياً.
العمل
Kündigungsfrist (فترة الإشعار)
الفترة بين إشعار الفصل والنهاية الفعلية لعلاقة العمل — الحد الأدنى 4 أسابيع بموجب القانون.
مدة إشعاري هي 3 أشهر في نهاية الربع.
العمل
Kündigungsschutz (حماية من الفصل)
الحماية القانونية من الفصل غير العادل — تنطبق على الشركات التي يزيد عدد موظفيها عن 10 بعد 6 أشهر من العمل.
بفضل الحماية من الفصل، لم يتمكن صاحب عملي من فصلي ببساطة.
العمل
Lastschrift (التحويل المباشر)
إجراء الدفع حيث يسحب المستقبل المبلغ من حساب الدافع (SEPA الخصم المباشر).
يتم خصم الإيجار والتأمين من الحساب عن طريق الخصم المباشر.
المالية
Lohnfortzahlung (استمرار الأجر)
استمرار دفع الراتب أثناء المرض — يدفع صاحب العمل لمدة 6 أسابيع كحد أقصى، ثم مخصصات مرضية من الصندوق.
في حالة المرض، يتلقى الموظف 6 أسابيع من استمرار الراتب من صاحب العمل.
العمل
Lohnsteuer (ضريبة الأجور)
ضريبة على دخل العمل — يتم خصمها من قبل صاحب العمل شهريًا وتُحول مباشرة إلى مصلحة الضرائب.
يتم خصم ضريبة الدخل تلقائيًا من الراتب الإجمالي.
المالية
Lohnsteuerjahresausgleich (التوازن السنوي للضريبة)
التوفيق بين دفعات ضريبة الدخل الشهرية والمسؤولية الضريبية السنوية الفعلية — غالبًا ما ينتج عنها استرداد الأموال.
من خلال التوفيق السنوي لضريبة الدخل، تلقيت استرجاع بمبلغ 800 يورو من مصلحة الضرائب.
المالية
Lohnsteuerkarte (بطاقة ضريبة الأجور)
كانت بطاقة فعلية في السابق، الآن إلكترونية (ELStAM) — تحتوي على فئة الضرائب والخصومات المعفاة من الضرائب.
تُعرّف بطاقة ضريبة الدخل الإلكترونية الآن باسم ELStAM.
المالية
Mahnbescheid (إنذار قانوني)
Gerichtliches Mahnverfahren bei unbezahlten Forderungen — Vorstufe zur Zwangsvollstreckung.
Wenn man einen Mahnbescheid bekommt, hat man 2 Wochen zum Widerspruch.
القانون
Mahnung (إنذار الدفع)
طلب سداد دين مستحق — بعد التنبيه الثالث، يتبعه عادة أمر الدفع.
تلقيت التنبيه الثاني لدفع فاتورة الكهرباء.
القانون
Makler (وسيط)
Immobilienvermittler — seit 2015 gilt das Bestellerprinzip: Wer den Makler beauftragt, zahlt die Provision.
Der Makler hat eine Provision von 2 Monatsmieten verlangt.
السكن
Meldebescheinigung (شهادة التسجيل)
تأكيد من مكتب التسجيل بعنوان الإقامة الحالي — غالبًا ما يُطلب كإثبات للسلطات والبنوك أو أصحاب العمل.
لفتح حساب، احتجت إلى شهادة تسجيل حالية.
السلطات
Meldepflicht (التزام الإبلاغ)
Gesetzliche Pflicht, den Wohnsitz bei der Meldebehörde anzumelden — innerhalb von 14 Tagen nach Einzug.
Die Meldepflicht gilt für jeden, der eine Wohnung in Deutschland bezieht.
السلطات
Midijob (وظيفة وسطية)
Beschäftigung mit einem Verdienst zwischen 538,01 € und 2.000 € — reduzierte Sozialversicherungsbeiträge für den Arbeitnehmer.
Im Midijob zahle ich weniger Sozialversicherungsbeiträge als bei einer normalen Beschäftigung.
العمل
Mieterverein (جمعية المستأجرين)
جمعية توفر استشارات قانونية وتمثيل للمستأجرين — رسوم العضوية حوالي 60–90 يورو سنويًا.
ساعدتني جمعية المستأجرين في الاعتراض على فاتورة رسوم إضافية مرتفعة جدًا.
السكن
Mietpreisbremse (فرامل أسعار الإيجار)
حد قانوني على أسعار الإيجار للعقود الجديدة — لا يمكن أن يتجاوز الإيجار الإيجار المرجعي بأكثر من 10% في أسواق الإسكان الضيقة.
بفضل حد الإيجار، لا يمكن لمالك العقار زيادة الإيجار بشكل تعسفي للعقود الجديدة.
السكن
Mietspiegel (مؤشر سوق الإيجار)
نظرة عامة على أسعار الإيجار المقارنة المحلية — تخدم كمرجع لزيادات الإيجار والحد الأقصى لأسعار الإيجار.
وفقاً لمؤشر الإيجار، يبلغ متوسط الإيجار في هامبورج 11 يورو لكل متر مربع.
السكن
Mietvertrag (عقد الإيجار)
عقد بين المالك والمستأجر — ينظم مبلغ الإيجار والتكاليف الإضافية والضمان ومدة الإخطار.
وقّع عقد الإيجار فقط بعد فهمك لجميع البنود.
السكن
Minijob (وظيفة صغيرة)
عمل ثانوي برواتب تصل إلى 538 يورو شهرياً — يخضع لضريبة موحدة، لا يوجد التزام بالتأمين الاجتماعي (باستثناء التأمين على المعاشات).
يعمل العديد من الطلاب في وظيفة إضافية صغيرة لكسب بعض المال الإضافي.
العمل
Mutterschaftsgeld (دعم الأمومة)
مخصص الولادة من التأمين الصحي للأمهات الحوامل — 6 أسابيع قبل الولادة و 8 أسابيع بعدها.
يتم دفع بدل الأمومة من قبل شركة التأمين الصحي وصاحب العمل.
الصحة
Mutterschutz (حماية الأمومة)
الحماية القانونية للموظفات الحوامل — حظر العمل 6 أسابيع قبل الولادة و 8 أسابيع بعدها.
أثناء فترة الحماية من الأمومة، لا يمكن فصل الموظفة.
العمل
Nachzahlung (دفعة إضافية)
التزام بدفع مبلغ الفرق — مثلاً عندما تكون الدفعة المقدمة للنفقات الإضافية منخفضة جداً.
بلغ السداد الإضافي للتكاليف الإضافية 350 € بسبب تكاليف التدفئة المرتفعة.
السكن
Nebenkostenabrechnung (بيان تكاليف إضافية)
التسوية السنوية لتكاليف التشغيل (التدفئة والمياه والنفايات وما إلى ذلك) — دفع إضافي أو استرجاع.
يجب تسليم بيان تكاليف التشغيل في موعد لا يتجاوز 12 شهراً بعد فترة الفواتير.
السكن
Netto (Nettolohn) (صافي)
Das Gehalt nach Abzug aller Steuern und Sozialversicherungsbeiträge — der Betrag, der auf dem Konto ankommt.
Von 3.500 € brutto bleiben mir ca. 2.300 € netto übrig.
المالية
Niederlassungserlaubnis (تصريح الاستيطان)
تصريح إقامة غير محدد — يحق لصاحبه الإقامة الدائمة والعمل غير المقيد.
بعد 5 سنوات من تصريح الإقامة، يمكن التقديم للحصول على تصريح الاستقرار.
السلطات
Notar (موثق)
كاتب عدل عام — يوثق العقود والوثائق (شراء العقارات، عقود الوراثة، تأسيس الشركات).
موعد الكاتب العدل لشراء العقار في الأسبوع القادم.
القانون
Notarvertrag (عقد موثق)
عقد يجب أن يتم توثيقه بواسطة موثق — مثل شراء عقار أو تأسيس شركة أو اتفاقية زواج.
يجب توثيق عقد شراء الشقة من قبل موثق.
القانون
Ordnungsamt (مكتب إداري)
سلطة بلدية مسؤولة عن النظام العام والأمان — الضوضاء والوقوف غير القانوني وترخيص المطاعم.
اتصل الجار بسلطات النظام العام بسبب الحفلة الصاخبة.
السلطات
Ordnungswidrigkeit (مخالفة إدارية)
انتهاك قانوني خفيف (ليس جريمة)، يعاقب عليه بغرامة — مثل وقوف السيارات غير القانوني والضوضاء.
يعتبر التهرب من التذاكر في ألمانيا انتهاكاً إدارياً.
القانون
P-Konto (Pfändungsschutzkonto) (حساب محمي)
حساب جاري محمي من الحجز — يضمن مبلغ إعفاء أساسي يبلغ حوالي 1.402 يورو شهريًا من حجز الحساب.
إذا كان هناك تهديد بالحجز، يجب تحويل الحساب إلى P-Konto على الفور.
المالية
Patientenverfügung (توجيهات المريض)
Schriftliche Erklärung, welche medizinischen Maßnahmen man im Ernstfall wünscht oder ablehnt.
In der Patientenverfügung steht, ob man lebensverlängernde Maßnahmen möchte.
الصحة
Personalausweis (بطاقة هوية)
وثيقة هوية رسمية للمواطنين الألمان — إجبارية من سن 16 سنة (بديل جواز السفر).
يتم التقدم بطلب للحصول على بطاقة الهوية في مكتب المواطنين.
السلطات
Pflegeversicherung (تأمين الرعاية)
التأمين الإجباري في حالة الحاجة إلى الرعاية — يتم جمع المساهمة مع التأمين الصحي.
يغطي تأمين الرعاية جزءًا من تكاليف الرعاية المنزلية أو دور الرعاية.
الصحة
Pfändungsfreigrenze (حد الإعفاء من الحجز)
Einkommensbetrag, der nicht gepfändet werden darf — schützt das Existenzminimum (ca. 1.402 € netto für Alleinstehende).
Einkommen unter der Pfändungsfreigrenze darf nicht gepfändet werden.
المالية
Polizeiliches Führungszeugnis (شهادة تطهير شرطية)
اسم بديل لشهادة السلوك الحسن — مستخرج من السجل الجنائي الاتحادي عن الإدانات السابقة.
يمكن التقدم بطلب للحصول على شهادة الشرطة في مكتب المواطنين أو عبر الإنترنت.
السلطات
Probezeit (فترة الاختبار)
المرحلة الأولى من علاقة العمل (بحد أقصى 6 أشهر) مع فترة إشعار مختصرة من أسبوعين.
خلال فترة الاختبار، يمكن لكلا الطرفين الإنهاء بإشعار أسبوعين.
العمل
Prozesskostenhilfe (المساعدة القانونية)
Staatliche Übernahme der Gerichts- und Anwaltskosten für Personen, die sich einen Rechtsstreit nicht leisten können.
Dank Prozesskostenhilfe konnte ich gegen die ungerechtfertigte Kündigung klagen.
القانون
Rechtsschutzversicherung (تأمين الحماية القانونية)
Versicherung, die Anwalts- und Gerichtskosten bei Rechtsstreitigkeiten übernimmt — verschiedene Bereiche (Arbeit, Miet, Verkehr).
Meine Rechtsschutzversicherung deckt Mietrecht und Arbeitsrecht ab.
القانون
Reisepass (جواز سفر)
وثيقة السفر الدولية — إلزامي للسفر خارج الاتحاد الأوروبي، التقدم بطلب في مكتب المواطنين.
أحتاج إلى جواز سفري للدخول إلى تركيا.
السلطات
Rentenversicherung (تأمين المعاشات)
التأمين الإجباري القانوني للشيخوخة — المساهمة: 18.6% من الراتب الإجمالي (صاحب العمل والموظف بنسبة 50% لكل منهما).
تُخصم اشتراكات تأمين المعاشات مباشرة من الراتب.
المالية
Riester-Rente (معاش ريستر)
مدخرات التقاعد الخاصة المدعومة من الدولة — إعانات حكومية ومزايا ضريبية، سميت على اسم وزير العمل السابق والتر ريستر.
معاش ريستر مفيد بشكل خاص للعائلات التي لديها أطفال بسبب مستحقات الأطفال.
المالية
Ruhezeit (فترة الراحة)
Gesetzlich oder per Hausordnung festgelegte Zeiten für Nachtruhe (22–6 Uhr) und Mittagsruhe — Lärmbelästigung ist verboten.
In der Ruhezeit darf man nicht bohren oder laut Musik hören.
الحياة اليومية
Rundfunkbeitrag (رسم البث)
مساهمة شهرية قدرها 18,36 يورو لكل شقة للبث العام (ARD, ZDF, Deutschlandradio).
يجب على كل أسرة دفع رسم البث، بغض النظر عما إذا كانوا يشاهدون التلفزيون.
الحياة اليومية
SCHUFA (SCHUFA)
جمعية حماية الائتمان — وكالة تقييم الجدارة الائتمانية. يؤثر تصنيف SCHUFA على عقد الإيجار والقرض وعقد الهاتف المحمول.
قبل عرض الشقة، يجب الحصول على تقرير SCHUFA.
المالية
SCHUFA-Auskunft (تقرير SCHUFA)
معلومات مكتوبة عن جدارتك الائتمانية — مرة واحدة في السنة مجانية (نسخة البيانات وفقًا للمادة 15 من اللائحة العامة لحماية البيانات).
يمكن طلب تقرير SCHUFA المجاني على meineschufa.de.
المالية
Sachbearbeiter (موظف متخصص)
موظف في جهة حكومية مسؤول عن معاملة أو طلب معين.
ساعدني sachbearbeiter الخاص بي في مكتب العمل في طلبي.
السلطات
Scheidung (الطلاق)
حل الزواج بموجب قرار قضائي — يتطلب سنة من الفصل ومحام.
يتم إصدار قرار الطلاق من محكمة الأسرة فقط بعد سنة من الفصل.
القانون
Scheinselbstständigkeit (العمل الحر الوهمي)
حالة يعمل فيها العامل لحسابه الخاص بالفعل كموظف — مشكل قانونياً، توجد خطورة استرجاع التأمين الاجتماعي.
من يعمل لعميل واحد فقط، يواجه خطر تصنيفه كعامل مستقل وهمي.
العمل
Schulpflicht (التعليم الإلزامي)
الالتزام القانوني بحضور المدرسة — في معظم الولايات الفيدرالية يبلغ 9–10 سنوات من التعليم الإجباري بدوام كامل من سن 6 سنوات.
في ألمانيا، يسري واجب الدراسة أيضًا على أطفال اللاجئين.
التعليم
Schwerbehindertenausweis (بطاقة الإعاقة الشديدة)
شهادة للأشخاص ذوي درجة الإعاقة (GdB) من 50 — توفر تعويضات للإعاقة (ضريبة وحماية من الفصل والنقل المجاني).
مع شهادة الشخص المعاق بشدة تحصل على إجازة إضافية وحماية من الفصل.
الصحة
Selbstauskunft (الإفصاح الذاتي)
استمارة استبيان لمستأجري المحتملين تحتوي على معلومات عن الدخل وصاحب العمل وسجل الإيجار — يطلبها المالك.
أثناء عرض الشقة، كان يجب عليّ ملء نموذج الكشف الذاتي.
السكن
Solidaritätszuschlag (رسم التضامن)
ضريبة إضافية على الدخل — منذ عام 2021 فقط للأشخاص ذوي الدخل المرتفع (من حوالي 62000 يورو سنويًا).
تم إلغاء ضريبة التضامن لـ 90% من دافعي الضرائب.
المالية
Sorgerecht (الوصاية)
حق والتزام الوالدين برعاية رفاهية الطفل — الحضانة الشخصية والمالية.
للوالدين غير المتزوجين، الأم لها الحضانة الوحيدة في البداية.
القانون
Sozialgericht (محكمة الشؤون الاجتماعية)
محكمة للنزاعات في القانون الاجتماعي — إعانة المواطن والمعاش والتأمين الصحي. الإجراءات مجانية.
قدمت دعوى قضائية للمحكمة الاجتماعية ضد رفض طلب إعانتي.
القانون
Sozialversicherung (التأمين الاجتماعي)
نظام يتكون من 5 تأمينات إلزامية: التأمين الصحي والرعاية طويلة الأجل والتقاعد والبطالة وتأمين الحوادث.
يتم خصم اشتراكات التأمين الاجتماعي من الراتب الإجمالي.
المالية
Sozialversicherungsnummer (رقم التأمين الاجتماعي)
رقم التأمين التقاعدي المكون من 12 رقماً — يتم تخصيصه عند أول توظيف ويكون ساري المفعول مدى الحياة.
رقم التأمين الاجتماعي مدرج على بطاقة التأمين الاجتماعي.
المالية
Sparbrief (شهادة الادخار)
استثمار ادخار بفائدة ثابتة في البنك بفترة ثابتة — آمن لكن غير مرن.
استثمرت 10000 يورو في شهادة ادخار بفائدة 3% لمدة سنتين.
المالية
Sparerpauschbetrag (بدل المدخرات)
الحد السنوي المعفى من الضريبة على دخل الاستثمار — 1.000 يورو للأفراد، 2.000 يورو للأزواج. لا تُفرض ضريبة الأرباح الرأسمالية حتى هذا المبلغ.
يجب على المرء تقديم أمر إعفاء ضريبي للبنك بخصوص مبلغ الادخار.
المالية
Sperrfrist (فترة الانتظار)
فترة لا يتم فيها دفع استحقاقات البطالة — على سبيل المثال، بعد الاستقالة الطوعية أو اتفاقية الإنهاء (حتى 12 أسبوع).
الشخص الذي يستقيل طواعية يتلقى فترة توقف مدتها 3 أشهر للحصول على استحقاقات البطالة.
العمل
Standesamt (مكتب التسجيل المدني)
مكتب تسجيل الأحوال المدنية — مسؤول عن الزواج وشهادات الميلاد والوفيات.
تقام مراسم الزواج المدني في دار البلدية.
السلطات
Steuer-ID (رقم معرّف الضريبة)
رقم التعريف الضريبي — مكون من 11 رقماً، ساري المفعول مدى الحياة، يتم إرساله تلقائياً بالبريد بعد التسجيل.
رقم التعريف الضريبي مطلوب للإقرار الضريبي والمشغل.
المالية
Steuerberater (مستشار ضريبي)
مستشار مرخص يساعد في الإقرارات الضريبية ويمثل العملاء أمام مصلحة الضرائب.
مستشار الضرائب مفيد بشكل خاص للعاملين بحسابهم الخاص الذين لديهم حالة ضريبية معقدة.
المالية
Steuerklasse (فئة الضريبة)
التصنيف إلى واحد من 6 فئات ضريبة الدخل — يحدد مبلغ ضريبة الدخل المستقطعة شهرياً.
بصفتي موظفة عزباء، تم تصنيفي في فئة الضرائب الأولى.
المالية
Steuernummer (رقم الضريبة)
الرقم المخصص من قبل مصلحة الضرائب للإقرار الضريبي — ليس متطابقاً مع رقم التعريف الضريبي.
يتغير رقم الضرائب عند الانتقال إلى دائرة مصلحة ضرائب أخرى.
المالية
Studienkolleg (مركز تحضيري)
دورة تحضيرية للطلاب الأجانب الذين لا تؤهلهم شهادة إتمام الدراسة الثانوية للدراسة الجامعية مباشرة في ألمانيا.
في Studienkolleg درست الرياضيات والفيزياء والألمانية لمدة فصلين دراسيين.
التعليم
Tarifvertrag (اتفاقية جماعية)
عقد بين النقابة ورابطة أصحاب العمل — ينظم الأجور وساعات العمل والإجازات والمدفوعات الخاصة.
بفضل العقد الجماعي أحصل على 30 يوم إجازة ومكافأة عيد الميلاد.
العمل
Teilzeitarbeit (العمل بدوام جزئي)
العمل بساعات أقل من ساعات العمل بدوام كامل المعتادة — الحق في العمل بدوام جزئي بعد 6 أشهر في الشركات التي تضم 15+ موظفاً.
منذ ولادة طفلي، أعمل بدوام جزئي (20 ساعة في الأسبوع).
العمل
Telefonseelsorge (خط دعم نفسي)
استشارة أزمات هاتفية مجانية وسرية (0800 111 0 111 / 0800 111 0 222) — متاحة 24 ساعة في اليوم، 7 أيام في الأسبوع.
Telefonseelsorge متاحة في أي وقت ومجانية.
الحياة اليومية
TestDaF (TestDaF)
اختبار اللغة الألمانية للالتحاق بالجامعات — Test Deutsch als Fremdsprache على مستويات B2–C1.
لكي أدرس في جامعة ألمانية، يجب أن أجتاز اختبار TestDaF.
التعليم
TÜV (TÜV)
جمعية الفحص الفني — الفحص الرئيسي (HU) للمركبات كل سنتين، وكذلك فحصات المصاعد والملاعب وغيرها.
يجب على سيارتي أن تخضع لفحص TÜV هذا العام — الفحص الرئيسي مستحق.
الحياة اليومية
Ummeldung (إعادة تسجيل)
تسجيل تغيير السكن داخل نفس المدينة في مكتب التسجيل — إلزامي خلال 14 يوم.
بعد الانتقال إلى شقة جديدة يجب أن أسجل نفسي في مكتب التسجيل.
السلطات
Umsatzsteuer (Mehrwertsteuer) (ضريبة القيمة المضافة)
ضريبة غير مباشرة على بيع السلع والخدمات — معدل ضريبة عادي 19% ومعدل مخفض 7%.
يتم فرض ضريبة مبيعات بنسبة 7٪ فقط على الأغذية.
المالية
Umzugsbeihilfe (بدل النقل)
مساعدة مالية من Jobcenter أو مكتب الخدمات الاجتماعية لتغطية تكاليف الانتقال — يجب التقدم بطلب والحصول على الموافقة قبل الانتقال.
وافق Jobcenter على تقديم لي مساعدة نقل بقيمة 500 يورو.
السكن
Unfallversicherung (تأمين الحوادث)
التأمين الإجباري القانوني ضد حوادث العمل والأمراض المهنية — الاشتراك يدفعه صاحب العمل فقط.
يغطي التأمين الإجباري ضد الحوادث الحوادث في طريق العودة من العمل.
الصحة
Unterhaltsvorschuss (دفعة مقدمة للإعالة)
مساعدة حكومية للآباء العازبين عندما لا يدفع الوالد الآخر النفقة.
يتم تقديم طلب للحصول على السلفة الغذائية في مكتب رعاية الشباب.
المالية
Urlaubsanspruch (حق الإجازة)
الإجازة القانونية الدنيا من 24 يوم عمل (في أسبوع 6 أيام) أو 20 يوم عمل (في أسبوع 5 أيام) سنويًا.
توفر عقد العمل الخاص بي 30 يوم إجازة سنويًا.
العمل
Verbraucherzentrale (مركز حماية المستهلك)
منظمة غير ربحية تقدم المشورة للمستهلكين — مساعدة في العقود والشكاوى والاحتيال ومسائل الطاقة.
ساعدني مركز حماية المستهلك على الخروج من عقد غير عادل.
الحياة اليومية
Vermieter (صاحب العقار)
المالك أو الإدارة التي تعرض شقة أو منزلاً للإيجار.
قام صاحب العقار برفع الإيجار بنسبة 5%.
السكن
Vermögenswirksame Leistungen (VL) (مزايا تكوين رأس المال)
مساهمة صاحب العمل (حتى 40 يورو شهريًا) التي تذهب إلى عقد الادخار — قد تكون هناك إعانة حكومية.
يدفع صاحب عملي 26 يورو من VL إلى عقد الادخار الخاص بي.
المالية
Versicherungspflichtgrenze (حد التأمين)
حد الدخل (2024: 69.300 يورو إجمالي/سنة) فوقه يمكن الانتقال للتأمين الصحي الخاص.
فقط عندما يتجاوز راتبي حد التأمين الإجباري، يمكنني الانتقال إلى التأمين الصحي الخاص.
الصحة
Verspätungszuschlag (رسوم التأخير)
رسم عقابي من مصلحة الضرائب عند تأخر تقديم الإقرار الضريبي — بحد أدنى 25 € شهريًا.
لأنني قدمت الإقرار الضريبي متأخرًا بمدة 4 أشهر، اضطررت لدفع رسم تأخير بقيمة 100 €.
المالية
Visum (تأشيرة)
تصريح الدخول — يتم التقدم به في السفارة الألمانية في الدولة الأم، أنواع مختلفة (شنغن، تأشيرة وطنية).
للدراسة في ألمانيا، احتجت إلى تأشيرة وطنية من النوع D.
السلطات
Volkshochschule (VHS) (جامعة الشعب)
مؤسسة تعليمية بلدية بدورات بأسعار معقولة — دورات اللغة الألمانية، دورات التكامل، التدريب المهني، دورات الهوايات.
في Volkshochschule، تابعت دورة اللغة الألمانية B2 مقابل 200 € فقط.
التعليم
Vollmacht (توكيل)
تفويض مكتوب لشخص للقيام بعمليات قانونية باسمه أو التعامل مع الشؤون الإدارية.
بموجب توكيل، يمكن لصديقي استلام حزمتي من مكتب البريد.
القانون
Vorläufiger Rechtsschutz (الحماية القانونية المؤقتة)
إجراءات طوارئ أمام المحكمة للتسوية المؤقتة — مثل طلب إيقاف الترحيل أو الإنهاء.
تم إيقاف الترحيل بطلب الحماية القانونية المؤقتة.
القانون
Vorsorgevollmacht (توكيل استباقي)
حكم لحالة عدم قدرة الشخص على اتخاذ قرارات — الصحة والمالية والسلطات.
مع توكيل الرعاية، يمكنك تحديد من سيتخذ القرارات في حالة الطوارئ.
القانون
Warmmiete (الإيجار الدافئ)
إجمالي الإيجار بما في ذلك النفقات الإضافية (التدفئة والماء والقمامة وغيرها) — يسمى أيضًا الإيجار الإجمالي.
إجمالي الإيجار هو 950 € — منها 700 € إيجار أساسي و 250 € نفقات إضافية.
السكن
Werkvertrag (عقد العمل)
عقد بخصوص إنجاز عمل محدد أو نتيجة معينة — لا يعتبر علاقة عمل، لكن احذر من العمل الحر الوهمي.
تعمل شركة النظافة على أساس عقد العمل لمكتبنا.
العمل
Widerspruch (اعتراض)
وسيلة قانونية رسمية ضد قرار إداري (قضاء) — الأجل: عادة شهر واحد من التبليغ.
قدمت اعتراضًا على قرار الرفض في غضون شهر واحد.
القانون
Winterdienst (خدمة الطرق الشتوية)
التزام بإزالة الثلج ورش الملح على الأرصفة — غالباً ما ينقل إلى المستأجرين بموجب عقد الإيجار.
وفقاً لعقد الإيجار الخاص بي، أنا مسؤول عن خدمات الشتاء أمام المنزل.
الحياة اليومية
Wohnberechtigungsschein (WBS) (شهادة السكن)
شهادة تخول استئجار شقة إسكان عام — تنطبق حدود الدخل.
مع WBS، يمكنني استئجار شقة إسكان عام بأسعار معقولة.
السكن
Wohngeld (بدل السكن)
إعانة حكومية للإيجار للأسر منخفضة الدخل — تقدم الطلب إلى مكتب إعانة الإسكان.
منذ إصلاح عام 2023، أصبح لعدد أكبر بكثير من الأسر الحق في إعانة الإسكان.
السكن
Wohnungsgeberbestätigung (تأكيد صاحب المنزل)
تأكيد مكتوب من المالك حول الانتقال — إلزامي منذ عام 2015، مطلوب للتسجيل.
بدون تأكيد من المالك، لا يمكنني التسجيل.
السكن
Wohnungsübergabe (تسليم الشقة)
التسليم الموثق للشقة للمستأجر (الدخول) أو إعادتها للمالك (المغادرة) — تُسجل العيوب في بروتوكول التسليم.
أثناء تسليم الشقة، وثقنا جميع الخدوش في بروتوكول التسليم.
السكن
Zahlungserinnerung (تذكير الدفع)
تذكير ودي برسوم التأخير — بعد التذكير الثاني، غالباً ما تهدد رسوم التذكير والتحصيل.
تلقيت تذكيراً بالدفع بخصوص فاتورة الكهرباء المستحقة.
القانون
Zeitarbeit (عمل مؤقت)
تأجير العمال — يتم توظيف الموظف من قبل وكالة عمل مؤقتة لكنه يعمل في شركات مختلفة.
من خلال العمل المؤقت، وجدت بسرعة وظيفة في اللوجستيات.
العمل
Zeugnisbewertung (تقييم الشهادة)
الاعتراف بالمؤهلات الأجنبية من قبل المكتب المركزي للتعليم الأجنبي (ZAB) أو الغرفة المختصة.
للتقديم، احتجت إلى تقييم شهادتي الأوكرانية.
التعليم
Zoll (جمرك)
الجهة الفيدرالية المسؤولة عن الرسوم الجمركية وضرائب الاستيراد والعمالة السوداء والضرائب الانتقالية.
تتحقق الجمارك من الطرود القادمة من دول خارج الاتحاد الأوروبي من حيث رسوم الاستيراد.
السلطات
Zulassungsstelle (مكتب تسجيل المركبات)
السلطة المسؤولة عن تسجيل إلغاء التسجيل وإعادة تسجيل المركبات الآلية — تصدر لوحات الترخيص ووثائق المركبة.
في مكتب التسجيل، قمت بتسجيل سيارتي وحصلت على لوحة الترخيص.
السلطات
Zusatzbeitrag (مساهمة إضافية)
معدل المساهمة الفردية لتأمين صحي بالإضافة إلى السعر الموحد البالغ 14.6% — يختلف حسب شركة التأمين.
تفرض TK مساهمة إضافية بنسبة 1.2% — في المجموع أدفع 15.8% من مساهمة التأمين الصحي.
الصحة
Zuzahlung (دفع إضافي)
نصيب المريض من الأدوية والإقامة في المستشفى أو المساعدات الطبية — 5–10 € لكل وصفة طبية، الحد الأقصى 2% من الدخل السنوي.
كان عليّ دفع 5 € كرسوم إضافية للدواء الموصوف.
الصحة
Zwangsvollstreckung (الإجراء التنفيذي)
تنفيذ الدولة للمطالب المالية من قبل مأمور التنفيذ — مصادرة الحساب والراتب أو الممتلكات.
بعد الإنذار بالدفع، يتبعه الاستيفاء بالقوة إذا لم يتم الدفع.
القانون
Zweitwohnsitz (السكن الثانوي)
سكن إضافي بجانب مكان الإقامة الرئيسي — يجب تسجيله وقد يكون خاضعاً لضريبة السكن الثاني.
لسكني الثاني في ميونيخ، أدفع ضريبة السكن الثاني بنسبة 9٪.
السلطات
Zweitwohnungssteuer (ضريبة السكن الثاني)
ضريبة بلدية على السكن الثاني — تختلف حسب المدينة (5–18% من إيجار صافي سنوي).
يتعين على الطلاب الذين لديهم سكن ثاني في مدينة الجامعة غالباً دفع ضريبة السكن الثاني.
المالية
Öffentlicher Dienst (الخدمة العامة)
التوظيف من قبل الاتحاد أو الولايات أو البلديات — موظفو الخدمة المدنية أو الموظفون بموجب اتفاقيات TVöD/TV-L.
في الخدمة المدنية، عادة ما يكون هناك توظيف آمن والمزايا التقاعدية الجيدة.
العمل
Übergabeprotokoll (محضر التسليم)
بروتوكول مكتوب عند الدخول والخروج — يوثق حالة الشقة وقراءات العدادات والمفاتيح.
عند الدخول، التقط صورًا لكل شيء واكتبها في بروتوكول التسليم.
السكن
Überstunden (ساعات إضافية)
ساعات عمل تتجاوز عدد الساعات المتفق عليها في العقد — دفع أو تعويض الوقت الحر حسب العقد.
يتم الدفع لساعات عملي الإضافية برسم إضافي بنسبة 25٪.
العمل