Abfindung (tiền bồi thường)
Thanh toán một lần của nhà tuyển dụng khi kết thúc hợp đồng lao động — không có quyền pháp lý, thường được thỏa thuận trong hợp đồng chấm dứt.
Lúc bị sa thải, tôi được đề nghị một khoản bồi thường bằng 3 tháng lương.
Việc làm
Abgeltungsteuer (Thuế lợi nhuận vốn)
Thuế xác định từ trước 25% trên thu nhập từ vốn như lãi, cổ tức và lợi nhuận từ chênh lệch giá.
Ngân hàng tự động chuyển tiền thuế được khấu trừ cho cơ quan thuế.
Tài chính
Abmeldung (Hủy đăng ký)
Hủy bỏ đăng ký địa chỉ thường trú tại cơ quan đăng ký dân cư, ví dụ như khi chuyển đi nước ngoài.
Trước khi chuyển đến Ba Lan, tôi phải hủy bỏ đăng ký tại cơ quan thành phố.
Cơ quan
Altersteilzeit (Hưu trí từng phần)
Mô hình để giảm dần giờ làm việc trước khi về hưu.
Từ 55 tuổi, nhiều nhà tuyển dụng cho phép yêu cầu làm việc bán thời gian cho người cao tuổi.
Việc làm
Amtsgericht (Tòa án quận)
Tòa án cấp một cho các vụ dân sự lên tới 5.000 € và các vụ hình sự có tính chất nhẹ.
Tòa án thành phố đã quyết định về tranh chấp cho thuê.
Pháp luật
Anerkennung (ausländischer Abschlüsse) (công nhận bằng cấp)
Quy trình để xác minh xem bằng cấp chuyên nghiệp nước ngoài có tương đương với bằng cấp Đức hay không — cơ quan có thẩm quyền: IHK, Phòng Thủ công hoặc ZAB.
Công nhận bằng cấp điều dưỡng Ba Lan của tôi mất 4 tháng.
Giáo dục
Anmeldung (Đăng ký)
Đăng ký bắt buộc địa chỉ thường trú tại cơ quan đăng ký dân cư trong vòng 14 ngày từ khi đến.
Không có đăng ký, bạn không thể mở tài khoản ngân hàng ở Đức.
Cơ quan
Anwalt (Rechtsanwalt) (luật sư)
Luật sư được phép hành nghề cung cấp tư vấn pháp lý cho khách hàng và đại diện họ tại tòa án.
Đối với tranh chấp về tiền thuê nhà, tôi đã thuê một luật sư.
Pháp luật
Apostille (apostille)
Chứng thực quốc tế các tài liệu công khai — xác nhận tính xác thực để sử dụng ở nước ngoài.
Để công nhận bằng cấp của tôi, tôi cần một apostille trên tài liệu.
Cơ quan
Arbeitnehmersparzulage (trợ cấp tiết kiệm nhân viên)
Hỗ trợ tài chính của nhà nước cho nhân viên có thu nhập thấp tiết kiệm thông qua các khoản lợi ích tài sản biến động.
Với Arbeitnehmersparzulage tôi nhận được 20% trợ cấp trên các khoản đóng góp VL của mình.
Tài chính
Arbeitsagentur (Cục việc làm)
Cơ quan Lao động Liên bang — chịu trách nhiệm về tìm kiếm việc làm, hướng dẫn nghề nghiệp và trợ cấp thất nghiệp I.
Tôi đã đăng ký với cơ quan lao động như một người tìm kiếm việc làm.
Việc làm
Arbeitsgenehmigung (Giấy phép lao động)
Giấy phép để thực hiện hoạt động lao động ở Đức, thường liên kết với tiêu đề cư trú.
Tiêu đề cư trú của tôi chứa giấy phép làm việc cho bất kỳ loại việc làm nào.
Việc làm
Arbeitslosengeld (Trợ cấp thất nghiệp)
Trợ cấp bảo hiểm thất nghiệp (ALG I) cho những người được bảo hiểm ít nhất 12 tháng.
Sau khi bị sa thải, tôi yêu cầu trợ cấp thất nghiệp I.
Việc làm
Arbeitsvertrag (Hợp đồng lao động)
Thỏa thuận bằng văn bản giữa chủ nhân lao động và nhân viên về nhiệm vụ, lương, giờ làm việc và thời gian thông báo trước.
Đọc kỹ hợp đồng lao động trước khi ký.
Việc làm
Arbeitszeugnis (chứng chỉ làm việc)
Đánh giá bằng văn bản của nhà tuyển dụng khi kết thúc hợp đồng lao động — quyền được bảo vệ bởi pháp luật.
Ở Đức, mỗi nhân viên có quyền nhận một thư tham chiếu có trình độ.
Việc làm
Aufenthaltserlaubnis (Giấy phép cư trú)
Tiêu đề cư trú tạm thời được cấp cho một mục đích cụ thể (ví dụ: học tập, làm việc, gia đình).
Giấy phép cư trú của tôi để học tập có hiệu lực trong hai năm.
Cơ quan
Aufenthaltsgestattung (giấy phép cư trú)
Giấy phép lưu trú cho những người xin tị nạn trong quá trình xin tị nạn đang diễn ra — không phải là một giấy phép lưu trú thực sự.
Với Aufenthaltsgestattung có thể làm việc sau 9 tháng.
Cơ quan
Aufenthaltstitel (Giấy tờ cư trú)
Thuật ngữ chung cho tất cả các phép cấp quyền lưu trú ở Đức (thị thực, giấy phép lưu trú, giấy phép định cư, Thẻ Xanh EU).
Không có tiêu đề lưu trú hợp lệ, bạn không được phép ở lại Đức.
Cơ quan
Aufhebungsvertrag (thỏa thuận chấm dứt)
Thỏa thuận hòa bình để chấm dứt hợp đồng lao động — Lưu ý: có thể gây ra thời gian chờ đợi cho trợ cấp thất nghiệp.
Hợp đồng chấm dứt bao gồm một khoản bồi thường và một đánh giá tốt.
Việc làm
Ausbildung (đào tạo nghề)
Đào tạo nghề kép — kết hợp thực hành trong công ty và lý thuyết trong trường dạy nghề (2–3,5 năm).
Đào tạo kỹ sư cơ điện tử kéo dài 3,5 năm.
Giáo dục
Ausländerbehörde (Cục quản lý nhập cư)
Cơ quan chịu trách nhiệm về các vấn đề lưu trú của người nước ngoài (giấy phép lưu trú, gia hạn, trục xuất).
Tôi phải đến cơ quan nhập cư để gia hạn giấy phép lưu trú của mình.
Cơ quan
Ausländerzentralregister (AZR) (Sổ đăng ký tập trung người nước ngoài)
Cơ sở dữ liệu trung tâm của BAMF chứa thông tin về tất cả những người nước ngoài sống ở Đức.
Dữ liệu từ Sổ đăng ký Trung ương Người nước ngoài được tham vấn khi kiểm tra visa.
Cơ quan
Ausweis (Thẻ căn cước)
Giấy tờ nhận dạng chính thức — chứng minh nhân dân cho người Đức, thẻ tiêu đề lưu trú cho người nước ngoài.
Trong quá trình kiểm tra cảnh sát, bạn phải xuất trình giấy tờ nhận dạng.
Cơ quan
BAMF (BAMF)
Cơ quan Liên bang về Di cư và Người Tị nạn — chịu trách nhiệm về thủ tục tị nạn, khóa học hội nhập và quốc tịch hóa.
BAMF quyết định về các đơn xin tị nạn ở Đức.
Cơ quan
BAföG (BAföG)
Luật Hỗ trợ Đào tạo Liên bang — tài trợ học tập do nhà nước cấp, được cấp một nửa dưới dạng trợ cấp và một nửa dưới dạng khoản vay không lãi suất.
Với BAföG, tôi đã có thể tài trợ cho việc học của mình mà không cần phải làm việc bên cạnh.
Giáo dục
Bausparvertrag (hợp đồng tiết kiệm xây dựng)
Hợp đồng tiết kiệm với một quỹ tiết kiệm nhà ở — trước tiên bạn tiết kiệm, sau đó nhận được khoản vay xây dựng với lãi suất thuận lợi để mua hoặc cải tạo tài sản.
Với hợp đồng tiết kiệm xây dựng, bạn có thể đảm bảo lãi suất thấp cho một khoản vay.
Tài chính
Beglaubigte Übersetzung (Bản dịch được xác nhận)
Bản dịch được thực hiện bởi một dịch giả tuyên thệ — bắt buộc đối với các cơ quan chính phủ và tòa án.
Để đăng ký, tôi cần một bản dịch được chứng thực của giấy chứng sinh của tôi.
Cơ quan
Beglaubigung (Chứng thực)
Chứng thực chính thức về tính xác thực của bản sao hoặc chữ ký bởi một cơ quan có thẩm quyền.
Để nộp đơn, tôi cần một bản sao được chứng thực của bằng cấp của mình.
Cơ quan
Beratungshilfe (trợ cấp pháp lý)
Hỗ trợ pháp lý của nhà nước cho tư vấn pháp lý ngoài thủ tục tư pháp — đóng góp cá nhân chỉ 15 €.
Tại tòa án tôi đã yêu cầu chứng chỉ Beratungshilfe để đi gặp một luật sư.
Pháp luật
Berufshaftpflichtversicherung (bảo hiểm trách nhiệm nghề)
Bảo hiểm trách nhiệm nghề nghiệp bắt buộc cho các nhóm chuyên môn nhất định (bác sĩ, luật sư, kiến trúc sư) chống lại thiệt hại từ hoạt động chuyên môn.
Là một chuyên gia tự do, tôi cần bảo hiểm trách nhiệm nghề nghiệp.
Việc làm
Berufsschule (trường dạy nghề)
Trường cung cấp phần lý thuyết của đào tạo kép — 1–2 ngày mỗi tuần ngoài công việc tại doanh nghiệp.
Ở trường dạy nghề tôi học lý thuyết, ở doanh nghiệp tôi học thực hành.
Giáo dục
Bescheid (Thông báo)
Hành động quản lý chính thức bằng văn bản của một cơ quan, ví dụ như thông báo thuế, thông báo từ chối.
Chống lại thông báo có thể nộp đơn kháng cáo trong vòng một tháng.
Cơ quan
Beschwerde (khiếu nại)
Đơn phúc thẩm chính thức chống lại các quyết định tòa án hoặc quyết định hành chính nhất định.
Tôi đã nộp đơn phúc thẩm chống lại quyết định từ chối đơn xin của tôi.
Pháp luật
Betriebskostenabrechnung (thanh toán chi phí vận hành)
Thanh toán hàng năm tất cả các khoản chi phí có thể chuyển giao (sưởi ấm, nước, rác thải, thuế bất động sản) — tên khác cho hóa đơn chi phí phụ.
Thanh toán chi phí hoạt động phải được gửi trong vòng 12 tháng sau khi kết thúc kỳ thanh toán.
Nhà ở
Betriebsrat (Hội đồng lao động)
Đại diện lao động được bầu chọn trong các công ty có ít nhất 5 nhân viên.
Hội đồng công nhân có quyền nói trong việc sa thải.
Việc làm
Bildungsgutschein (phiếu giáo dục)
Tài trợ từ cơ quan việc làm cho đào tạo nghề tiếp tục hoặc đào tạo lại — phí khóa học được trang trải.
Với phiếu giáo dục, tôi có thể hoàn thành đào tạo lại miễn phí để trở thành chuyên gia CNTT.
Giáo dục
Blaue Karte EU (Thẻ xanh EU)
Tiêu đề lưu trú cho các chuyên gia có trình độ cao từ các nước không phải EU với mức lương tối thiểu.
Là kỹ sư có bằng đại học, tôi đã có thể nộp đơn Thẻ Xanh EU.
Cơ quan
Briefwahl (Bỏ phiếu qua đường bưu điện)
Khả năng bỏ phiếu qua bưu điện trong các cuộc bầu cử, thay vì có mặt trực tiếp tại địa điểm bỏ phiếu.
Tôi đã yêu cầu bỏ phiếu qua thư vì tôi sẽ không ở thành phố vào ngày bầu cử.
Cơ quan
Brutto (Bruttolohn) (tổng)
Lương tổng trước khi khấu trừ thuế và đóng góp bảo hiểm xã hội — được nêu trong hợp đồng lao động.
Lương tổng của tôi là 3.500 €, lương ròng còn lại khoảng 2.300 €.
Tài chính
Bürgeramt (Văn phòng Công dân)
Cơ quan dịch vụ công cộng cấp địa phương cho đăng ký hộ tịch, cấp chứng thực danh tính, giấy chứng nhận lý lịch và các dịch vụ công dân khác.
Tôi đã đăng ký địa chỉ mới của mình tại Bürgeramt.
Cơ quan
Bürgergeld (Trợ cấp công dân)
Trợ cấp bảo hiểm xã hội cơ bản cho người có khả năng lao động gặp khó khăn (từ 2023 là người kế thừa Hartz IV / ALG II).
Người không có thu nhập có thể yêu cầu Bürgergeld tại trung tâm việc làm.
Việc làm
Bürgschaft (bảo lãnh)
Trách nhiệm theo hợp đồng phải chịu trách nhiệm cho nợ của người khác — phổ biến trong hợp đồng thuê nhà cho sinh viên.
Bố mẹ tôi đã nhận bảo lãnh cho hợp đồng cho thuê của tôi.
Pháp luật
Chancenaufenthaltsrecht (Quyền cư trú đặc biệt)
Từ 2023: giấy phép lưu trú thử nghiệm cho những người nước ngoài được dung thứ sống ở Đức từ 5 năm trở lên và đáp ứng các điều kiện nhất định.
Nhờ Chancenaufenthaltsrecht, anh ấy có 18 tháng để đáp ứng các điều kiện cho quyền lưu trú vĩnh viễn.
Pháp luật
DAAD (DAAD)
Dịch vụ trao đổi học thuật Đức — tổ chức tài trợ lớn nhất thế giới cho việc trao đổi quốc tế các sinh viên và nhà khoa học.
Tôi đã nhận được học bổng DAAD cho chương trình thạc sĩ của mình ở Đức.
Giáo dục
Datenschutz (Bảo vệ dữ liệu)
Bảo vệ dữ liệu cá nhân, được quy định bởi GDPR và Luật Bảo vệ Dữ liệu Liên bang.
Mọi công ty phải chỉ định một cán bộ bảo vệ dữ liệu.
Pháp luật
Daueraufenthaltserlaubnis-EU (giấy phép cư trú vĩnh viễn EU)
Quyền cư trú vĩnh viễn ở cấp EU sau 5 năm cư trú hợp pháp — tương tự như giấy phép định cư.
Giấy phép cư trú vĩnh viễn EU cũng cho phép chuyển đến các nước EU khác.
Cơ quan
Deckungszusage (cam kết bảo hiểm)
Xác nhận từ bảo hiểm trách nhiệm pháp lý rằng nó sẽ trang trải chi phí của một vụ kiện.
Trước khi kiện, tôi đã nhận được xác nhận bảo hiểm từ bảo hiểm bảo vệ pháp lý của mình.
Pháp luật
Duldung (Trạng thái dung thứ)
Tạm ngừng trục xuất tạm thời — không phải là tiêu đề lưu trú, nhưng việc lưu trú được dung thứ.
Với sự dung thứ, thường không được phép làm việc.
Cơ quan
ELSTER (ELSTER)
Khai báo thuế điện tử — cổng thông tin trực tuyến miễn phí của cơ quan thuế để nộp khai báo thuế.
Thông qua ELSTER, bạn có thể dễ dàng nộp khai báo thuế trực tuyến.
Tài chính
Eheurkunde (chứng chỉ kết hôn)
Tài liệu chính thức về hôn nhân — được cấp bởi cơ quan đăng ký hôn nhân.
Để tái hợp nhất gia đình, tôi cần giấy chứng thực hôn nhân đã dịch và công chứng.
Cơ quan
Eigenbedarfskündigung (chấm dứt do nhu cầu cá nhân)
Chấm dứt hợp đồng thuê nhà bởi chủ nhân vì muốn sử dụng bất động sản cho chính mình hoặc cho những người thân gần.
Chủ nhân đã thông báo chấm dứt hợp đồng vì lý do cá nhân vì con trai anh ta muốn chuyển đến.
Nhà ở
Einbürgerung (Nhập tịch)
Tính công dân Đức bằng đơn xin — yêu cầu ít nhất 5 năm lưu trú, kỹ năng ngôn ngữ và bài kiểm tra nhập tịch.
Sau 6 năm ở Đức, tôi đã nộp đơn xin nhập tịch.
Cơ quan
Einbürgerungstest (Bài kiểm tra nhập tịch)
Bài kiểm tra với 33 câu hỏi về luật pháp, lịch sử và xã hội Đức — điều kiện tiên quyết để nhập tịch.
Để vượt qua bài kiểm tra nhập tịch, bạn phải trả lời đúng 17 trong 33 câu hỏi.
Cơ quan
Einkommensteuer (thuế thu nhập)
Thuế trên tất cả các khoản thu nhập (lao động, cho thuê, vốn, kinh doanh) — tỷ lệ lũy tiến 14–45%.
Tỷ lệ thuế suất cao nhất trên thu nhập là 42% từ khoảng 62.000 € thu nhập hàng năm.
Tài chính
Einkommensteuererklärung (Khai báo thuế thu nhập)
Khai báo thu nhập hàng năm với cơ quan thuế để tính thuế thu nhập.
Khai báo thuế thu nhập phải được nộp trước ngày 31 tháng 7 năm sau.
Tài chính
Elterngeld (Trợ cấp phụ huynh)
Trợ cấp nhà nước cho cha mẹ chăm sóc con sau sinh và làm việc ít hơn — 65–67% thu nhập ròng.
Trợ cấp cha mẹ được thanh toán tối đa 14 tháng nếu cả hai phụ huynh lấy nghỉ chăm sóc con.
Tài chính
Elternzeit (Nghỉ phép nuôi con)
Nghỉ phép không lương từ công việc để chăm sóc con — tối đa 3 năm cho mỗi con.
Trong thời gian nghỉ phép nuôi con, có sự bảo vệ đặc biệt chống sa thải.
Việc làm
Energieausweis (chứng chỉ năng lượng)
Tài liệu đánh giá hiệu quả năng lượng của tòa nhà — phải được trình bày khi cho thuê hoặc bán.
Trước khi hoàn tất hợp đồng cho thuê, chủ nhà đã cho tôi xem chứng chỉ năng lượng.
Nhà ở
Erbe (Di sản)
Người thừa kế tài sản (và nợ) của người chết — được quy định bởi BGB.
Là người thừa kế, tôi phải quyết định trong vòng 6 tuần liệu có nhận hay từ chối thừa kế.
Pháp luật
Erbschaftsteuer (thuế thừa kế)
Thuế trên tài sản thừa kế — các mức miễn trừ tùy theo mức độ quan hệ (vợ/chồng 500.000 €, con cái 400.000 €).
Tôi phải trả thuế thừa kế cho căn nhà được thừa kế vì mức miễn trừ đã bị vượt quá.
Tài chính
Erstattung (hoàn lại tiền)
Hoàn trả các khoản tiền thanh toán quá mức — ví dụ như hoàn trả thuế, hoàn trả chi phí phụ.
Khoản hoàn trả thuế năm nay là 1.200 €.
Tài chính
Erwerbsminderungsrente (Trợ cấp khuyết tật)
Lương hưu cho những người được bảo hiểm không thể làm việc dưới 6 hoặc 3 giờ mỗi ngày vì lý do sức khỏe.
Lương hưu do giảm khả năng lao động đã được cấp sau ý kiến y tế.
Tài chính
Erziehungsgeld (trợ cấp nuôi dạy con)
Hỗ trợ nhà nước trước đây cho phụ huynh — từ 2007 được thay thế bằng trợ cấp phụ huynh.
Trợ cấp giáo dục không còn tồn tại nữa, ngày nay nó được gọi là trợ cấp phụ huynh.
Tài chính
Existenzgründung (khởi động kinh doanh)
Khởi động một hoạt động tự kiếm sống — cần trợ cấp khởi động, đăng ký kinh doanh và kế hoạch kinh doanh.
Phòng Thương mại cung cấp tư vấn miễn phí về khởi sự kinh doanh.
Tài chính
Fahrerlaubnis (bằng lái xe)
Giấy phép chính thức lái xe ô tô — bằng lái nước ngoài có thể cần được chuyển đổi.
Tôi phải chuyển đổi bằng lái Ukrainian của mình sang bằng lái Đức sau 6 tháng.
Cơ quan
Familienkasse (Văn phòng trợ cấp gia đình)
Văn phòng của Cơ quan Lao động Liên bang chịu trách nhiệm thanh toán trợ cấp gia đình.
Đơn xin trợ cấp gia đình được gửi đến Quỹ Gia đình.
Tài chính
Familiennachzug (Đoàn tụ gia đình)
Khả năng để người nước ngoài đưa vợ/chồng và con chưa thành niên đến Đức.
Để tụ họp gia đình, phải chứng minh không gian sống và thu nhập đủ.
Cơ quan
Feststellungsprüfung (kỳ thi đánh giá trình độ)
Kỳ thi kết thúc tại trường đại học chuẩn bị — điều kiện tiên quyết để nhập học khi bằng cấp nước ngoài không được công nhận trực tiếp.
Sau 2 kỳ học tại trường đại học chuẩn bị, tôi đã vượt qua kỳ thi xác định.
Giáo dục
Fiktionsbescheinigung (Chứng chỉ tạm thời)
Tài liệu tạm thời cho phép cư trú trong khi đơn xin tiêu đề cư trú được xử lý.
Trong khi tiêu đề cư trú của tôi đang được chuẩn bị, tôi đã nhận được giấy chứng nhận hư cấu.
Cơ quan
Finanzamt (Cơ quan thuế)
Cơ quan thuế — chịu trách nhiệm về thuế thu nhập, thuế lương, VAT và thông báo thuế.
Cơ quan thuế đã gửi cho tôi thông báo thuế.
Tài chính
Freistellungsauftrag (lệnh miễn trừ)
Lệnh cho ngân hàng để miễn thuế thu nhập từ vốn đến mức miễn trừ tiết kiệm (1.000 €).
Nếu không có lệnh miễn trừ, ngân hàng sẽ tự động khấu trừ thuế lợi tức từ tiền lãi.
Tài chính
Freiwilliges Soziales Jahr (FSJ) (năm xã hội tình nguyện)
Dịch vụ tình nguyện (6–18 tháng) tại các cơ sở xã hội — tiền túi, chỗ ở và bữa ăn được cung cấp.
Trước khi vào đại học, tôi đã làm một năm dịch vụ xã hội tình nguyện tại một bệnh viện.
Giáo dục
Freizügigkeit (Tự do lưu thông)
Quyền của công dân EU có thể di chuyển tự do, cư trú và làm việc ở bất kỳ nước thành viên EU nào.
Là công dân EU, tôi có quyền tự do lưu thông và không cần giấy phép lao động.
Pháp luật
Frühförderung (can thiệp sớm)
Hỗ trợ trị liệu và giáo dục cho trẻ em chậm phát triển từ khi sinh đến tuổi đi học — miễn phí.
Con tôi nhận được can thiệp sớm vì nó bị chậm phát triển ngôn ngữ.
Sức khỏe
Führungszeugnis (Chứng chỉ lý lịch)
Trích lục chính thức từ Sổ đăng ký Trung ương về Hình sự — cho thấy tiền sử hình sự và thường được yêu cầu bởi nhà tuyển dụng.
Cho vị trí ở nhà trẻ, tôi cần giấy chứng thực tiền sử hình sự mở rộng.
Cơ quan
GEZ (Rundfunkbeitrag) (Phí phát sóng)
Phí phát sóng 18,36 € mỗi tháng cho mỗi căn hộ — tài trợ ARD, ZDF và Deutschlandradio. Mọi hộ gia đình phải trả.
Ngay sau khi đăng ký, bạn nhận được thư GEZ với yêu cầu thanh toán.
Đời sống
Gebührenordnung (Quy định phí)
Quy định hành chính xác định chi phí cho các hành động hành chính (ví dụ: cấp hộ chiếu, tiêu đề cư trú).
Phí cho tiêu đề cư trú được xác định theo bảng lệ phí.
Cơ quan
Gehaltsabrechnung (Bảng lương)
Bảng lương hàng tháng của người sử dụng lao động với lương brutto, các khoản khấu trừ (thuế, bảo hiểm xã hội) và lương ròng.
Trên bảng lương, bạn có thể thấy số tiền thuế thu nhập đã bị khấu trừ.
Việc làm
Geldwäsche (rửa tiền)
Che giấu bất hợp pháp nguồn gốc tiền kiếm được bất hợp pháp — nghĩa vụ báo cáo áp dụng cho các giao dịch tiền mặt lớn.
Do các luật chống rửa tiền, bạn phải xuất trình chứng minh thư cho các khoản thanh toán tiền mặt trên 10.000 €.
Pháp luật
Gerichtsvollzieher (thi hành viên tòa án)
Viên chức của tòa án quận thực hiện thi hành án — tịch thu, trục xuất, giao đơn.
Viên chức thực hiện án phán đã đến để thu nợ.
Pháp luật
Geringfügige Beschäftigung (Việc làm thêm)
Công việc bán thời gian với thu nhập tối đa 538 € mỗi tháng (2024) — phần lớn miễn bảo hiểm xã hội.
Công việc bán thời gian của tôi tại siêu thị được coi là việc làm nhỏ.
Việc làm
Gesundheitsamt (Sở y tế)
Cơ quan y tế địa phương bảo vệ sức khỏe cộng đồng — bảo vệ chống lây nhiễm, giám sát vệ sinh, chứng chỉ sức khỏe.
Để làm việc trong lĩnh vực ăn uống, bạn cần có chứng chỉ sức khỏe từ cơ quan y tế.
Sức khỏe
Gewerbe (Nghề kinh doanh)
Hoạt động kinh doanh độc lập phải được đăng ký tại cơ quan thương mại.
Ai quản lý cửa hàng trực tuyến phải đăng ký một doanh nghiệp.
Tài chính
Gewerbeanmeldung (Đăng ký kinh doanh)
Đăng ký bắt buộc một doanh nghiệp tại cơ quan thương mại có thẩm quyền — điều kiện tiên quyết cho mọi hoạt động kinh doanh.
Đăng ký kinh doanh có giá từ 15 đến 60 € tùy theo thành phố.
Tài chính
Gewerkschaft (công đoàn)
Hiệp hội công nhân đàm phán hợp đồng tập thể và đại diện lợi ích của công nhân (ví dụ: ver.di, IG Metall).
Là thành viên của công đoàn, tôi nhận được sự bảo vệ pháp lý miễn phí trong các tranh chấp lao động.
Việc làm
Girokonto (tài khoản thanh toán)
Tài khoản ngân hàng cho các giao dịch hàng ngày — lương, tiền thuê, chuyển khoản, lệnh trích trực tiếp.
Ở Đức, mỗi người có quyền mở tài khoản cơ bản (tài khoản thanh toán).
Tài chính
Grundbuch (Sổ đất đai)
Sổ đăng ký công khai tại tòa án ghi lại quyền sở hữu, thế chấp và ghi nợ trên bất động sản.
Khi mua nhà, chủ sở hữu mới được ghi vào sổ đăng ký tài sản.
Nhà ở
Grunderwerbsteuer (thuế chuyển nhượng bất động sản)
Thuế một lần khi mua đất hoặc bất động sản — tùy theo bang từ 3,5–6,5 % giá mua.
Ở Hamburg, thuế chuyển nhượng tài sản là 5,5 % giá mua.
Tài chính
Grundsicherung (hỗ trợ thu nhập cơ bản)
Trợ cấp xã hội cho những người không thể tự kiếm sống — trợ cấp công dân hoặc bảo hiểm tuổi già.
Người nào nhận lương hưu quá ít ở tuổi cao có thể yêu cầu bảo hiểm tuổi già.
Tài chính
Grundsteuer (Thuế tài sản)
Thuế tài sản hàng năm — được chủ sở hữu trả, nhưng thường được chuyển sang người thuê qua các khoản chi phí phụ trợ.
Thuế tài sản xuất hiện như một mục trong bảng tính chi phí phụ của tôi.
Tài chính
Haftpflichtversicherung (Bảo hiểm trách nhiệm)
Bảo hiểm bảo vệ các thiệt hại gây ra cho bên thứ ba hoặc tài sản của họ — được khuyến cáo mạnh mẽ ở Đức.
Bảo hiểm trách nhiệm dân sự của tôi đã trả tiền cho thiệt hại khi tôi làm vỡ bình hoa của hàng xóm.
Đời sống
Handwerkskammer (HWK) (phòng thương mại thủ công)
Cơ quan tự quản của thủ công nghiệp — chịu trách nhiệm về kỳ thi thạc sĩ, đào tạo và công nhận các nghề thủ công.
Phòng Thương Mại Thủ Công đã công nhân chứng chỉ thợ ba của tôi từ Ba Lan là tương đương.
Việc làm
Hartz IV (ALG II) (Hartz IV)
Tên cũ của trợ cấp cơ bản cho những người tìm kiếm việc — kể từ năm 2023 được thay thế bằng Bürgergeld.
Hartz IV được gọi là Bürgergeld kể từ tháng 1 năm 2023.
Việc làm
Hausordnung (Nội quy nhà)
Quy tắc cho cuộc sống chung trong tòa nhà chung cư — giờ yên tĩnh, vệ sinh cầu thang, rác thải, thú cưng.
Theo quy định nhà, giờ yên tĩnh ban đêm từ 22:00 đến 6:00.
Nhà ở
Hausratversicherung (Bảo hiểm nội thất)
Bảo hiểm cho nội thất nhà (đồ nội thất, điện tử, quần áo) chống cháy, trộm cắp, thiệt hại nước và bão.
Sau vụ trộm, bảo hiểm nội thất nhà đã bồi thường thiệt hại.
Đời sống
Heizkostenabrechnung (thanh toán chi phí sưởi ấm)
Một phần của báo cáo chi phí vận hành — tính toán chi phí sưởi ấm và nước nóng theo mức tiêu thụ.
Hoá đơn chi phí sưởi ấm được chia dựa trên lượng tiêu thụ (50–70 %) và diện tích sử dụng (30–50 %).
Nhà ở
IHK (Industrie- und Handelskammer) (phòng thương mại công nghiệp)
Đại diện công khai của nền kinh tế — thành viên bắt buộc cho những người buôn bán, kỳ thi, đánh giá chứng chỉ.
Phòng Thương Mại và Công Nghiệp đã đánh giá trình độ chuyên môn nước ngoài của tôi.
Việc làm
Impfpass (Sổ tiêm chủng)
Giấy chứng nhận tiêm chủng quốc tế trong đó tất cả các tiêm chủng được ghi lại (sổ vàng của WHO).
Mang sổ tiêm chủng của bạn đến bác sĩ gia đình để được ghi lại.
Sức khỏe
Insolvenz (phá sản)
Không khả năng thanh toán — các cá nhân có thể được giải phóng khỏi nợ còn lại sau giai đoạn 3 năm hành vi tốt.
Thông qua phá sản cá nhân anh được giải phóng khỏi nợ sau 3 năm.
Pháp luật
Integrationskurs (Khóa học tích hợp)
Khóa học ngôn ngữ và định hướng được tài trợ bởi BAMF (600 giờ tiếng Đức + 100 giờ nghiên cứu xã hội) cho những người nhập cư mới.
Trong khóa học tích hợp, tôi học tiếng Đức đến mức B1.
Giáo dục
Jobcenter (Trung tâm việc làm)
Tổ chức chung của cơ quan lao động và chính quyền địa phương — chịu trách nhiệm cấp hỗ trợ và tuyển dụng.
Tại trung tâm việc làm, bạn nhận được sự giúp đỡ trong tìm kiếm việc làm và hỗ trợ tài chính.
Việc làm
Jugendamt (Sở công tác xã hội)
Cơ quan chính quyền địa phương cho trẻ em và thanh thiếu niên — tư vấn, bảo vệ trẻ em, chỗ trong trường mẫu giáo, đại diện pháp lý.
Sở bảo vệ trẻ em giúp tìm một chỗ trong trường mẫu giáo.
Cơ quan
Kaltmiete (tiền thuê thuần)
Tiền thuê thuần túy không bao gồm chi phí phụ trợ (sưởi ấm, nước, rác) — tổng tiền thuê bao gồm chi phí phụ trợ được gọi là tiền thuê tính cả chi phí.
Die Kaltmiete beträgt 700 €, mit Nebenkosten zahle ich 950 € Warmmiete.
Nhà ở
Kaution (Tiền ký gửi)
Tiền đặt cọc cho thuê — đảm bảo lên đến 3 tháng tiền thuê ròng, gửi tại thời điểm chuyển nhà.
Tiền đặt cọc được gửi vào tài khoản riêng và được hoàn lại sau khi chuyển đi.
Nhà ở
Kindergarten (Kita) (mầm non)
Cơ sở giáo dục cho trẻ em từ 1 đến 6 tuổi — quyền được đảm bảo từ 1 tuổi, chi phí thay đổi tùy theo bang.
Ở Berlin trường mầm non miễn phí từ năm 2018.
Đời sống
Kindergeld (Trợ cấp con)
Trợ cấp hàng tháng của nhà nước cho mỗi con — 250 € kể từ năm 2023, đơn xin tại văn phòng hỗ trợ gia đình.
Trợ cấp con em được trả đến 18 tuổi, trong trường hợp đào tạo đến 25.
Tài chính
Kinderzuschlag (Phụ cấp con)
Trợ cấp bổ sung cho gia đình có thu nhập thấp — lên đến 250 € cho mỗi con mỗi tháng.
Trợ cấp bổ sung cho con em được thanh toán bởi văn phòng hỗ trợ gia đình cùng với trợ cấp con em.
Tài chính
Kirchensteuer (Thuế nhà thờ)
Thuế giáo hội cho các thành viên của một nhà thờ — 8 hoặc 9% của thuế thu nhập, được giữ lại bởi nhà tuyển dụng.
Nếu rời khỏi nhà thờ, bạn không cần phải trả thuế giáo hội nữa.
Tài chính
Kontopfändung (tạm giữ tài khoản)
Tịch thu bắt buộc trên tài khoản ngân hàng — các chủ nợ có thể truy cập tiền bằng lệnh tịch thu.
Tài khoản được bảo vệ bảo vệ số tiền tối thiểu cơ bản trong trường hợp tịch thu tài khoản.
Tài chính
Krankengeld (trợ cấp bệnh tật)
Trợ cấp bệnh từ quỹ bảo hiểm y tế trong trường hợp bệnh kéo dài — từ tuần thứ 7 (sau khi trả lương), khoảng 70 % lương gốc.
Sau 6 tuần trả lương, tôi nhận được trợ cấp bệnh từ quỹ bảo hiểm y tế.
Sức khỏe
Krankenkasse (quỹ bảo hiểm bệnh)
Cơ quan quản lý bảo hiểm sức khỏe công cộng (ví dụ AOK, TK, Barmer). Hoàn lại chi phí khám bác sĩ, thuốc, nhập viện.
Tôi đã thay đổi hộp bảo hiểm vì TK cung cấp các dịch vụ bổ sung tốt hơn.
Sức khỏe
Krankenversicherung (bảo hiểm sức khỏe)
Bảo hiểm bắt buộc ở Đức — công cộng (GKV) hoặc tư nhân (PKV). Không có bảo hiểm sức khỏe thì không được bảo hiểm.
Ở Đức, bảo hiểm sức khỏe là bắt buộc — mọi người phải được bảo hiểm.
Sức khỏe
Kurzarbeit (làm việc bán thời gian)
Giảm thời gian làm việc khi gặp khó khăn kinh tế — trợ cấp công việc ngắn hạn bù đắp một phần mất thu nhập (60–67 %).
Trong đại dịch, hàng triệu nhân viên đang làm việc ngắn hạn.
Việc làm
Kündigung (chấm dứt hợp đồng)
Chấm dứt đơn phương của một mối quan hệ hợp đồng — bằng văn bản, tuân thủ thời hạn thông báo.
Thông báo chấm dứt phải được thực hiện bằng văn bản và được ký tên cá nhân.
Việc làm
Kündigungsfrist (thời kỳ thông báo)
Khoảng thời gian giữa thông báo sa thải và kết thúc thực tế hợp đồng lao động — tối thiểu 4 tuần theo pháp luật.
Thời hạn thông báo trước của tôi là 3 tháng vào cuối quý.
Việc làm
Kündigungsschutz (bảo vệ khỏi sa thải)
Bảo vệ pháp lý chống sa thải không công bằng — áp dụng cho các công ty có hơn 10 nhân viên sau 6 tháng làm việc.
Nhờ bảo vệ chống sa thải, nhà tuyển dụng của tôi không thể dễ dàng sa thải tôi.
Việc làm
Lastschrift (ghi nợ trực tiếp)
Phương pháp thanh toán trong đó người nhận thanh toán rút tiền từ tài khoản của người thanh toán (Ủy quyền SEPA).
Tiền thuê nhà và bảo hiểm được rút từ tài khoản thông qua ủy quyền.
Tài chính
Lohnfortzahlung (tiếp tục thanh toán lương)
Tiếp tục trả lương trong thời gian bệnh — nhà tuyển dụng trả lương tối đa 6 tuần, sau đó hỗ trợ bệnh từ quỹ.
Khi bị bệnh, người lao động nhận trợ cấp từ nhà tuyển dụng trong 6 tuần.
Việc làm
Lohnsteuer (thuế lương)
Thuế trên thu nhập từ lao động không tự chủ — được nộp hàng tháng bởi nhà tuyển dụng trực tiếp đến cơ quan thuế.
Thuế thu nhập được tự động khấu trừ từ lương brutto.
Tài chính
Lohnsteuerjahresausgleich (điều chỉnh thuế hàng năm)
Bù đắp thuế thu nhập được thanh toán hàng tháng với khoản nợ thuế hàng năm thực tế — thường nhận được hoàn tiền.
Nhờ bù đắp thuế thu nhập hàng năm, tôi nhận được 800 € hoàn tiền từ cơ quan thuế.
Tài chính
Lohnsteuerkarte (thẻ thuế lương)
Trước đây là thẻ vật lý, ngày nay điện tử (ELStAM) — chứa lớp thuế và các khoản khấu trừ.
Thẻ thuế thu nhập điện tử ngày nay được gọi là ELStAM.
Tài chính
Mahnbescheid (Thông báo thanh toán)
Thủ tục tòa án yêu cầu thanh toán cho các khoản nợ chưa thanh toán — giai đoạn sơ bộ để thi hành công việc.
Khi nhận được lệnh thanh toán, bạn có 2 tuần để phản đối.
Pháp luật
Mahnung (thông báo thanh toán)
Yêu cầu thanh toán một khoản nợ đã đến hạn — sau lần nhắc nhở thứ ba, thường theo sau là lệnh trưỡng thụ.
Tôi nhận được lá thư nhắc nhở thanh toán lần thứ hai cho hóa đơn điện.
Pháp luật
Makler (Môi giới)
Trung gian bất động sản — từ năm 2015 áp dụng nguyên tắc người đặt hàng: người thuê trung gian phải trả hoa hồng.
Trung gian yêu cầu hoa hồng bằng 2 tháng tiền thuê.
Nhà ở
Meldebescheinigung (giấy chứng nhận đăng ký)
Chứng nhận từ cơ quan đăng ký dân cư về địa chỉ sinh sống hiện tại — thường được yêu cầu làm bằng chứng bởi các cơ quan, ngân hàng hoặc nhà tuyển dụng.
Để mở tài khoản, tôi cần chứng chỉ đăng ký hiện tại.
Cơ quan
Meldepflicht (Yêu cầu đăng ký)
Nghĩa vụ pháp lý đăng ký nơi cư trú tại cơ quan đăng ký — trong vòng 14 ngày sau khi chuyển đến.
Nghĩa vụ đăng ký áp dụng cho bất kỳ ai chiếm căn hộ tại Đức.
Cơ quan
Midijob (Midijob)
Công việc có thu nhập từ 538,01 € đến 2.000 € — đóng góp bảo hiểm xã hội giảm cho nhân viên.
Trong midijob tôi trả ít đóng góp bảo hiểm xã hội hơn so với công việc thông thường.
Việc làm
Mieterverein (hiệp hội người thuê)
Hiệp hội cung cấp tư vấn pháp lý và đại diện cho người thuê — phí thành viên khoảng 60-90 € mỗi năm.
Hiệp hội người thuê đã giúp tôi phản đối bảng kê chi phí chung quá cao.
Nhà ở
Mietpreisbremse (hạn chế giá thuê nhà)
Giới hạn pháp lý về giá thuê khi cho thuê mới — giá thuê không được vượt quá 10% so với giá thuê so sánh trên thị trường nhà ở căng thẳng.
Nhờ hạn chế giá thuê, chủ nhà không thể tùy ý tăng giá thuê khi cho thuê mới.
Nhà ở
Mietspiegel (chỉ số thị trường cho thuê)
Tổng quan về giá thuê so sánh thông thường tại địa phương — dùng làm hướng dẫn cho mức tăng thuê và điều chỉnh giá thuê.
Theo Mietspiegel, tiền thuê trung bình ở Hamburg là 11 € trên mỗi mét vuông.
Nhà ở
Mietvertrag (hợp đồng cho thuê)
Hợp đồng giữa chủ nhà và người thuê — quy định mức tiền thuê, chi phí phụ, tiền đặt cọc, thời gian thông báo.
Ký hợp đồng cho thuê chỉ sau khi bạn đã hiểu tất cả các điều khoản.
Nhà ở
Minijob (minijob)
Công việc thêm với thu nhập tối đa 538 € mỗi tháng — được tính thuế theo tiêu chuẩn cố định, không bắt buộc bảo hiểm xã hội (ngoại trừ bảo hiểm lương hưu).
Nhiều sinh viên làm việc trong một minijob để kiếm thêm tiền.
Việc làm
Mutterschaftsgeld (trợ cấp thai kỳ)
Trợ cấp từ bảo hiểm y tế cho các mẹ tương lai trong kỳ nghỉ thai sản — 6 tuần trước và 8 tuần sau khi sinh.
Trợ cấp thai sản được trả bởi bảo hiểm y tế và nhà tuyển dụng.
Sức khỏe
Mutterschutz (bảo vệ mẹ)
Bảo vệ pháp lý cho những phụ nữ lao động đang mang thai — cấm lao động 6 tuần trước và 8 tuần sau khi sinh.
Trong kỳ nghỉ thai sản, người lao động không được sa thải.
Việc làm
Nachzahlung (thanh toán bổ sung)
Bắt buộc phải thanh toán số tiền chênh lệch — ví dụ khi thanh toán trước chi phí chung bị thấp.
Khoản thanh toán bổ sung chi phí chung là 350 € do chi phí sưởi ấm cao.
Nhà ở
Nebenkostenabrechnung (tính toán chi phí phụ)
Hóa đơn hàng năm các chi phí hoạt động (sưởi, nước, rác, v.v.) — thanh toán bổ sung hoặc hoàn tiền.
Hóa đơn chi phí phụ phải được gửi trong vòng 12 tháng sau khoảng thời gian thanh toán.
Nhà ở
Netto (Nettolohn) (Ròng)
Lương sau khi khấu trừ tất cả các loại thuế và đóng góp bảo hiểm xã hội — số tiền được chuyển vào tài khoản.
Từ 3.500 € tiền lương thô tôi nhận được khoảng 2.300 € tiền lương ròng.
Tài chính
Niederlassungserlaubnis (giấy phép cư trú)
Tựa đề cư trú không giới hạn — cho phép cư trú vĩnh viễn và hoạt động lao động không hạn chế.
Sau 5 năm có giấy phép cư trú, có thể yêu cầu Niederlassungserlaubnis.
Cơ quan
Notar (công chứng viên)
Viên chức công khai được cấp quyền chứng thực — chứng thực hợp đồng (mua bán bất động sản, hợp đồng di sản, thành lập công ty).
Cuộc hẹn ở công chứng viên để mua căn hộ là tuần tới.
Pháp luật
Notarvertrag (văn bằng công chứng)
Hợp đồng phải được chứng thực bởi công chứng viên — ví dụ, mua bất động sản, thành lập công ty, hợp đồng hôn nhân.
Hợp đồng mua bán căn hộ phải được công chứng viên chứng thực.
Pháp luật
Ordnungsamt (cơ quan hành chính)
Cơ quan chính quyền địa phương cho trật tự công cộng và an ninh — tiếng ồn, đỗ xe trái phép, giấy phép quán ăn.
Vì bữa tiệc ồn ào, hàng xóm đã gọi cơ quan trật tự.
Cơ quan
Ordnungswidrigkeit (vi phạm hành chính)
Vi phạm pháp luật nhẹ (không phải là tội phạm) — bị phạt tiền — ví dụ, đỗ xe trái phép, tiếng ồn.
Đi lại mà không có vé được coi là vi phạm hành chính ở Đức.
Pháp luật
P-Konto (Pfändungsschutzkonto) (Tài khoản được bảo vệ)
Tài khoản thanh toán có bảo vệ từ phong tỏa — đảm bảo một khoảng miễn trừ cơ bản khoảng 1.402 € mỗi tháng khỏi phong tỏa tài khoản.
Nếu có nguy hiểm phong tỏa, tài khoản nên được chuyển đổi ngay thành P-Konto.
Tài chính
Patientenverfügung (Chỉ thị trước của bệnh nhân)
Tuyên bố bằng văn bản chỉ định những biện pháp y tế nào bạn muốn hoặc từ chối trong trường hợp khẩn cấp.
Trong chỉ thị trước đó được nêu rõ liệu bạn có muốn các biện pháp kéo dài cuộc sống hay không.
Sức khỏe
Personalausweis (Thẻ căn cước)
Giấy tờ tùy thân chính thức cho công dân Đức — bắt buộc từ 16 tuổi (hoặc có thể dùng hộ chiếu).
Chứng minh thư được yêu cầu tại phòng ban hành chính.
Cơ quan
Pflegeversicherung (Bảo hiểm chăm sóc)
Bảo hiểm bắt buộc cho trường hợp cần chăm sóc — phí bảo hiểm được thu cùng với bảo hiểm y tế.
Bảo hiểm chăm sóc bao gồm một phần chi phí chăm sóc tại nhà hoặc nhà dưỡng lão.
Sức khỏe
Pfändungsfreigrenze (Ngưỡng miễn trừ)
Số tiền thu nhập không thể bị tịch thu — bảo vệ mức tối thiểu sống (khoảng 1.402 € ròng cho người độc thân).
Thu nhập dưới giới hạn không thể tịch thu không thể bị tịch thu.
Tài chính
Polizeiliches Führungszeugnis (Giấy chứng nhận lý lịch)
Tên khác cho chứng chỉ an toàn — tóm tắt từ sổ đăng ký trung ương liên bang về các kỳ trước.
Chứng chỉ an toàn có thể được yêu cầu tại phòng ban hành chính hoặc trực tuyến.
Cơ quan
Probezeit (Thời gian thử việc)
Giai đoạn ban đầu của mối quan hệ lao động (tối đa 6 tháng) với thời gian thông báo rút gọn 2 tuần.
Trong thời gian thử việc, cả hai bên có thể chấm dứt hợp đồng với thông báo 2 tuần.
Việc làm
Prozesskostenhilfe (Trợ cấp pháp lý)
Sự hỗ trợ của nhà nước cho các chi phí tòa án và luật sư cho những người không đủ khả năng chi trả.
Nhờ hỗ trợ pháp lý tôi đã có thể kiện việc sa thải không công bằng.
Pháp luật
Rechtsschutzversicherung (Bảo hiểm bảo vệ pháp lý)
Bảo hiểm bao gồm chi phí luật sư và chi phí tòa án trong trường hợp tranh chấp pháp lý — nhiều lĩnh vực (công việc, cho thuê, giao thông).
Bảo hiểm bảo vệ pháp lý của tôi bao gồm luật nhà ở và luật lao động.
Pháp luật
Reisepass (Hộ chiếu)
Tài liệu du lịch cho chuyến đi nước ngoài — bắt buộc cho du lịch ngoài EU, yêu cầu tại phòng ban hành chính.
Để nhập cảnh Thổ Nhĩ Kỳ, tôi cần hộ chiếu của mình.
Cơ quan
Rentenversicherung (Bảo hiểm hưu trí)
Bảo hiểm bắt buộc theo pháp luật cho lương hưu — phí: 18,6% lương brutto (chủ nhân lao động và người lao động mỗi người 50%).
Các khoản đóng góp bảo hiểm lương hưu được trừ trực tiếp từ lương.
Tài chính
Riester-Rente (lương hưu Riester)
Lương hưu cá nhân được hỗ trợ bởi Nhà nước — trợ cấp và lợi ích thuế, được đặt tên theo cựu bộ trưởng lao động Walter Riester.
Rente Riester đặc biệt có lợi cho các gia đình có con vì phụ cấp con cái.
Tài chính
Ruhezeit (Thời gian nghỉ ngơi)
Những khoảng thời gian được quy định bởi luật pháp hoặc quy tắc nhà cơ chế cho việc nghỉ ngơi vào ban đêm (22–6 giờ) và nghỉ trưa — tiếng ồn bị cấm.
Trong giờ im lặng bạn không được khoan hoặc nghe nhạc to.
Đời sống
Rundfunkbeitrag (Phí quảng bá)
Khoản phí hàng tháng 18,36 € cho mỗi căn hộ cho phát thanh công cộng (ARD, ZDF, Deutschlandradio).
Mỗi hộ gia đình phải trả khoản phí phát thanh, bất kể có xem truyền hình hay không.
Đời sống
SCHUFA (SCHUFA)
Schutzgemeinschaft für allgemeine Kreditsicherung — cơ quan đánh giá độ tin cậy tín dụng. Điểm SCHUFA ảnh hưởng đến hợp đồng thuê, vay nợ, hợp đồng điện thoại di động.
Trước khi xem căn hộ, bạn nên lấy báo cáo SCHUFA.
Tài chính
SCHUFA-Auskunft (Báo cáo SCHUFA)
Khai báo viết về độ tin cậy của riêng mình — một lần một năm miễn phí (sao chép dữ liệu theo Điều 15 GDPR).
Báo cáo SCHUFA miễn phí có thể được yêu cầu tại meineschufa.de.
Tài chính
Sachbearbeiter (Chuyên gia)
Người liên hệ tại cơ quan chính phủ chịu trách nhiệm về một quy trình hoặc yêu cầu cụ thể.
Nhân viên xử lý của tôi tại trung tâm việc làm đã giúp tôi với đơn xin việc.
Cơ quan
Scheidung (Ly hôn)
Giải thể hôn nhân theo pháp luật — yêu cầu một năm tách biệt và một luật sư.
Phán quyết ly hôn được tòa án gia đình đưa ra sau một năm tách biệt.
Pháp luật
Scheinselbstständigkeit (tự công tác giả)
Tình huống mà một người làm việc tự do thực tế làm việc như một nhân viên — có vấn đề pháp lý, rủi ro phải hoàn lại bảo hiểm xã hội.
Người chỉ làm việc cho một khách hàng duy nhất sẽ gặp rủi ro bị phân loại là tự do giả.
Việc làm
Schulpflicht (giáo dục bắt buộc)
Nghĩa vụ pháp lý phải đi học — ở hầu hết các bang liên bang, có nghĩa vụ học tập toàn thời gian 9–10 năm từ 6 tuổi.
Ở Đức, nghĩa vụ học tập cũng áp dụng cho con em của người tị nạn.
Giáo dục
Schwerbehindertenausweis (chứng chỉ khuyết tật)
Thẻ chứng thực cho những người có mức độ khuyết tật (GdB) từ 50 trở lên — cấp các khoản bù đắp bất lợi (thuế, bảo vệ chống sa thải, xe miễn phí).
Với thẻ khuyết tật nặng, người ta có thể nhận được ngày phép bổ sung và bảo vệ chống sa thải.
Sức khỏe
Selbstauskunft (Tự khai báo)
Bộ câu hỏi cho những người quan tâm thuê nhà với thông tin về thu nhập, nhà tuyển dụng và tình trạng nhà ở — được yêu cầu bởi chủ nhà.
Trong lúc xem căn hộ, tôi phải điền Selbstauskunft.
Nhà ở
Solidaritätszuschlag (Thuế đoàn kết)
Phí bổ sung cho thuế thu nhập — từ năm 2021 chỉ dành cho những người có thu nhập cao hơn (từ khoảng 62.000 € thu nhập hàng năm).
Khoản phí đoàn kết đã được bãi bỏ cho 90% người nộp thuế.
Tài chính
Sorgerecht (Quyền nuôi dạy)
Quyền và trách nhiệm của cha mẹ trong việc chăm sóc sức khỏe của con — quyền chăm sóc cá nhân và tài sản.
Với cha mẹ chưa kết hôn, ban đầu mẹ có quyền nuôi dưỡng độc quyền.
Pháp luật
Sozialgericht (tòa xã hội)
Tòa án về tranh chấp pháp luật xã hội — trợ cấp nhà nước, lương hưu, bảo hiểm y tế. Thủ tục miễn phí.
Tôi đã nộp đơn kiện tòa án xã hội chống lại việc từ chối yêu cầu hỗ trợ của tôi.
Pháp luật
Sozialversicherung (Bảo hiểm xã hội)
Hệ thống của 5 bảo hiểm bắt buộc: y tế, chăm sóc dài hạn, lương hưu, thất nghiệp và tai nạn lao động.
Phí bảo hiểm xã hội được trừ từ lương brutto.
Tài chính
Sozialversicherungsnummer (Số bảo hiểm xã hội)
Số 12 chữ số của bảo hiểm lương hưu — được gán khi lần đầu tiên làm việc và có hiệu lực trọn đời.
Số bảo hiểm xã hội được in trên thẻ bảo hiểm xã hội.
Tài chính
Sparbrief (Chứng chỉ tiết kiệm)
Khoản đầu tư lãi suất cố định tại ngân hàng với thời hạn xác định — an toàn nhưng ít linh hoạt.
Tôi đã đầu tư 10.000 € vào chứng chỉ tiền gửi với lãi suất 3% trong 2 năm.
Tài chính
Sparerpauschbetrag (Khấu trừ tiết kiệm)
Khoản khấu trừ hàng năm cho thu nhập từ vốn — 1.000 € cho cá nhân, 2.000 € cho vợ chồng. Cho đến số tiền này không áp dụng thuế thu nhập từ vốn.
Người ta nên thiết lập lệnh miễn trừ tại ngân hàng cho số tiền miễn trừ của người tiết kiệm.
Tài chính
Sperrfrist (Thời gian khóa)
Khoảng thời gian trong đó không được trả trợ cấp thất nghiệp — ví dụ sau khi từ chức tự nguyện hoặc hợp đồng giải quyết (lên tới 12 tuần).
Những người tự mình từ chức sẽ bị tạm dừng 3 tháng đối với trợ cấp thất nghiệp.
Việc làm
Standesamt (Phòng đăng ký hôn nhân)
Văn phòng đăng ký hộ tịch — hôn nhân, giấy chứng thực sinh — tử — kết hôn, giấy chứng thực tử vong.
Đám cưới theo pháp luật diễn ra tại tòa thị chính.
Cơ quan
Steuer-ID (Mã số thuế)
Số nhận dạng thuế — 11 chữ số, hợp lệ trọn đời, tự động gửi qua bưu điện sau khi đăng ký.
Số nhận dạng thuế cần thiết cho khai báo thuế và nhà tuyển dụng.
Tài chính
Steuerberater (Cố vấn thuế)
Cố vấn được phép giúp với khai báo thuế và đại diện cho khách hàng trước cơ quan thuế.
Cố vấn thuế đặc biệt đáng giá cho những người tự do với tình hình thuế phức tạp.
Tài chính
Steuerklasse (Lớp thuế)
Phân loại thành một trong 6 lớp thuế thu nhập — xác định lượng thuế lương hàng tháng.
Là một nhân viên độc thân, tôi được phân loại vào lớp thuế I.
Tài chính
Steuernummer (Số thuế)
Số được cơ quan thuế gán cho khai báo thuế — không giống với số nhận dạng thuế.
Số thuế thay đổi nếu bạn chuyển đến khu vực thuế khác.
Tài chính
Studienkolleg (Studienkolleg)
Khóa chuẩn bị cho sinh viên nước ngoài có bằng cấp trung học không cho phép họ trực tiếp học đại học ở Đức.
Tại Studienkolleg, tôi đã học toán, vật lý và tiếng Đức trong 2 học kỳ.
Giáo dục
Tarifvertrag (hợp đồng tập thể)
Hợp đồng giữa công đoàn và hiệp hội chủ lao động — quy định lương, giờ làm việc, ngày nghỉ phép và các khoản thanh toán đặc biệt.
Nhờ hợp đồng tập thể, tôi được 30 ngày phép và thưởng Giáng sinh.
Việc làm
Teilzeitarbeit (Công việc bán thời gian)
Công việc với ít giờ hơn so với thời gian làm việc toàn thời gian thông thường — quyền làm việc bán thời gian sau 6 tháng tại các công ty có 15+ nhân viên.
Kể từ khi con tôi sinh ra, tôi làm việc bán thời gian (20 giờ một tuần).
Việc làm
Telefonseelsorge (đường dây nóng tâm lý)
Tư vấn khủng hoảng miễn phí và ẩn danh qua điện thoại (0800 111 0 111 / 0800 111 0 222) — 24 giờ, 7 ngày một tuần.
Đường dây điện thoại tình bạn có sẵn bất cứ lúc nào và miễn phí.
Đời sống
TestDaF (TestDaF)
Kỳ thi ngôn ngữ để vào đại học — Bài kiểm tra tiếng Đức là ngoại ngữ ở các cấp độ B2-C1.
Để học tại một trường đại học Đức, tôi phải vượt qua kỳ thi TestDaF.
Giáo dục
TÜV (TÜV)
Hiệp hội giám sát kỹ thuật — Kiểm tra chính xe mỗi 2 năm, cũng như kiểm tra thang máy, sân chơi v.v.
Năm nay chiếc xe của tôi phải đi kiểm định — kiểm tra chính đã đến.
Đời sống
Ummeldung (thay đổi đăng ký)
Thông báo thay đổi địa chỉ cư trú trong cùng một thành phố tại văn phòng thành phố — bắt buộc trong 14 ngày.
Sau khi chuyển đến căn hộ mới, tôi phải đăng ký lại tại văn phòng thành phố.
Cơ quan
Umsatzsteuer (Mehrwertsteuer) (Thuế GTGT)
Thuế gián tiếp trên bán hàng hóa và dịch vụ — mức thuế bình thường 19%, mức thuế giảm 7%.
Thực phẩm chỉ phải chịu thuế giá trị gia tăng 7%.
Tài chính
Umzugsbeihilfe (Trợ cấp dọn nhà)
Hỗ trợ tài chính từ trung tâm việc làm hoặc cơ quan dịch vụ xã hội cho chi phí chuyển nhà — phải được yêu cầu và phê duyệt trước khi chuyển nhà.
Trung tâm việc làm đã phê duyệt hỗ trợ chuyển nhà 500 € cho tôi.
Nhà ở
Unfallversicherung (bảo hiểm tai nạn)
Bảo hiểm bắt buộc chống lại tai nạn lao động và bệnh nghề nghiệp — chỉ người sử dụng lao động trả phí.
Bảo hiểm tai nạn lao động bao gồm các tai nạn trên đường đến nơi làm việc.
Sức khỏe
Unterhaltsvorschuss (hỗ trợ nuôi dưỡng)
Hỗ trợ nhà nước cho phụ huynh đơn thân khi người hưởng nuôi khác không trả tiền hỗ trợ.
Tạm ứng tiền hỗ trợ được yêu cầu tại sở thanh thiếu niên.
Tài chính
Urlaubsanspruch (quyền nghỉ phép)
Ngày phép tối thiểu được đảm bảo bởi luật: 24 ngày làm việc (tuần 6 ngày) hoặc 20 ngày làm việc (tuần 5 ngày) mỗi năm.
Hợp đồng lao động của tôi dự định 30 ngày phép hàng năm.
Việc làm
Verbraucherzentrale (trung tâm bảo vệ người tiêu dùng)
Tổ chức phi lợi nhuận để tư vấn cho người tiêu dùng — hỗ trợ với các hợp đồng, khiếu nại, lừa đảo và vấn đề năng lượng.
Trung tâm bảo vệ quyền lợi người tiêu dùng đã giúp tôi thoát khỏi một hợp đồng bất công bằng.
Đời sống
Vermieter (chủ nhà)
Chủ sở hữu hoặc quản lý cung cấp căn hộ hoặc nhà để cho thuê.
Chủ nhà của tôi đã tăng tiền thuê lên 5%.
Nhà ở
Vermögenswirksame Leistungen (VL) (trợ cấp tiết kiệm)
Khoản trợ cấp do chủ lao động trả (tối đa 40 € mỗi tháng) được chuyển vào hợp đồng tiết kiệm — hỗ trợ nhà nước có thể có.
Chủ lao động của tôi trả 26 € khoản trợ cấp vào hợp đồng tiết kiệm nhà của tôi.
Tài chính
Versicherungspflichtgrenze (ngưỡng bảo hiểm)
Giới hạn thu nhập (2024: 69.300 € tổng/năm), trên mức này có thể chọn bảo hiểm sức khỏe tư nhân.
Chỉ khi lương của tôi vượt quá giới hạn bảo hiểm bắt buộc tôi mới có thể chuyển sang bảo hiểm tư nhân.
Sức khỏe
Verspätungszuschlag (phí chậm trả)
Phạt từ cơ quan thuế vì nộp khai báo thuế trễ — tối thiểu 25 € mỗi tháng.
Vì tôi nộp khai báo thuế trễ 4 tháng nên phải trả 100 € phạt trễ hạn.
Tài chính
Visum (thị thực)
Giấy phép nhập cảnh — được yêu cầu tại đại sứ quán Đức ở quốc gia gốc, các loại khác nhau (Schengen, thị thực quốc gia).
Để học tập ở Đức, tôi cần một thị thực quốc gia loại D.
Cơ quan
Volkshochschule (VHS) (trường dạy nghề cộng đồng)
Cơ sở giáo dục công với các khóa học giá rẻ — khóa học tiếng Đức, khóa học hội nhập, đào tạo nghề liên tục, khóa học sở thích.
Tại trường giáo dục quần chúng, tôi đã hoàn thành khóa học tiếng Đức B2 chỉ với 200 €.
Giáo dục
Vollmacht (giấy ủy quyền)
Ủy quyền bằng văn bản cho một người để thực hiện các giao dịch pháp lý theo tên của họ hoặc để giải quyết các thủ tục hành chính.
Với giấy ủy quyền, bạn của tôi có thể nhận lấy bưu kiện của tôi tại bưu điện.
Pháp luật
Vorläufiger Rechtsschutz (bảo vệ pháp lý tạm thời)
Thủ tục khẩn cấp trước tòa án để có quy định tạm thời — ví dụ, đơn xin lệnh tạm thời chống trục xuất hoặc sa thải.
Với đơn xin lệnh tạm thời để bảo vệ pháp luật tạm thời, việc trục xuất đã bị dừng lại.
Pháp luật
Vorsorgevollmacht (chỉ dẫn trước)
Sắc lệnh cho trường hợp không thể tự quyết định — sức khỏe, tài chính, cơ quan hành chính.
Với giấy ủy quyền phòng ngừa, bạn xác định ai sẽ quyết định trong trường hợp khẩn cấp.
Pháp luật
Warmmiete (tiền thuê ấm)
Tổng tiền thuê bao gồm chi phí phụ (sưởi, nước, rác thải, v.v.) — cũng được gọi là tiền thuê bao gồm.
Tiền thuê bao gồm là 950 € — trong đó 700 € là tiền thuê cơ bản và 250 € là chi phí phụ.
Nhà ở
Werkvertrag (hợp đồng công việc)
Hợp đồng để sản xuất một tác phẩm hoặc kết quả cụ thể — không phải là mối quan hệ lao động, nhưng cảnh báo về tự do nghề giả.
Công ty vệ sinh làm việc trên cơ sở hợp đồng công việc cho văn phòng của chúng tôi.
Việc làm
Widerspruch (phản đối)
Biện pháp pháp lý chính thức chống lại một hành động hành chính (quyết định) — hạn: thường là 1 tháng từ khi nhận được thông báo.
Tôi đã nộp khiếu nại chống lại quyết định từ chối trong vòng một tháng.
Pháp luật
Winterdienst (dịch vụ đường mùa đông)
Nghĩa vụ dọn tuyết và rải muối trên vỉa hè — thường được chuyển giao cho người thuê qua hợp đồng thuê nhà.
Theo hợp đồng thuê nhà, tôi chịu trách nhiệm về dịch vụ mùa đông phía trước nhà.
Đời sống
Wohnberechtigungsschein (WBS) (chứng chỉ nhà ở)
Chứng chỉ cho phép truy cập vào nhà ở xã hội — giới hạn thu nhập được áp dụng.
Với WBS, bạn có thể thuê một căn hộ xã hội giá rẻ.
Nhà ở
Wohngeld (trợ cấp nhà ở)
Hỗ trợ nhà nước cho tiền thuê nhà cho các hộ gia đình có thu nhập thấp — đơn xin tại văn phòng hỗ trợ nhà ở.
Kể từ cải cách năm 2023, nhiều hộ gia đình hơn có quyền hưởng hỗ trợ nhà ở.
Nhà ở
Wohnungsgeberbestätigung (xác nhận chủ nhà)
Xác nhận bằng văn bản từ chủ nhà về sự chiếm hữu — bắt buộc kể từ năm 2015, cần thiết cho việc đăng ký.
Không có xác nhận của chủ nhà, bạn không thể đăng ký.
Nhà ở
Wohnungsübergabe (bàn giao căn hộ)
Bàn giao có ghi chép của căn hộ cho người thuê (vào ở) hoặc trả lại cho chủ nhà (dọn đi) — các khuyết tật được ghi chép.
Khi bàn giao căn hộ, chúng tôi đã ghi lại tất cả các vết xước trong biên bản bàn giao.
Nhà ở
Zahlungserinnerung (nhắc nhở thanh toán)
Nhắc nhở thân thiện về thanh toán quá hạn — sau thông báo thứ hai thường theo sau là phí nhắc nhở và thu hồi nợ.
Tôi nhận được thông báo thanh toán cho hóa đơn điện chưa thanh toán.
Pháp luật
Zeitarbeit (công việc tạm thời)
Cho mượn lao động — bạn được tuyển dụng bởi một công ty cung cấp lao động tạm thời nhưng làm việc cho các công ty khác nhau.
Thông qua công việc tạm thời, tôi nhanh chóng tìm được công việc trong lĩnh vực logistics.
Việc làm
Zeugnisbewertung (đánh giá chứng chỉ)
Công nhận các bằng cấp nước ngoài bởi Cơ quan Trung ương Giáo dục Nước ngoài (ZAB) hoặc phòng chuyên biệt.
Để nộp đơn xin việc, tôi cần một đánh giá về bằng cấp Ukraine của mình.
Giáo dục
Zoll (hải quan)
Cơ quan liên bang chịu trách nhiệm về thuế quan, thuế nhập khẩu, kiểm soát lao động trái phép và thuế tiêu thụ.
Hải quan kiểm tra các bưu kiện từ các nước ngoài EU để thu thuế nhập khẩu.
Cơ quan
Zulassungsstelle (cơ quan đăng ký xe)
Cơ quan đăng ký, hủy và chuyển nhượng phương tiện cơ giới — cấp biển số xe và giấy đăng ký.
Tại cơ quan đăng ký, tôi đã đăng ký ô tô và nhận được biển số.
Cơ quan
Zusatzbeitrag (đóng góp bổ sung)
Tỷ lệ đóng góp riêng lẻ của quỹ bảo hiểm y tế ngoài tỷ lệ chung 14,6% — thay đổi tùy theo quỹ.
TK thu tiền đóng góp bổ sung 1,2% — tổng cộng tôi trả 15,8% tiền bảo hiểm y tế.
Sức khỏe
Zuzahlung (thanh toán thêm)
Phần tự trả của bệnh nhân cho thuốc, nhập viện hoặc dụng cụ hỗ trợ — 5–10 € mỗi toa thuốc, tối đa 2% thu nhập hàng năm.
Đối với thuốc được kê đơn, tôi phải trả 5 € tự trả.
Sức khỏe
Zwangsvollstreckung (thi hành án)
Thực thi yêu cầu thanh toán của nhà nước thông qua thi hành án — tịch thu tài khoản, lương hoặc tài sản.
Sau lệnh thanh toán, nếu không thanh toán thì theo dõi thực thi bắt buộc.
Pháp luật
Zweitwohnsitz (nơi cư trú thứ hai)
Nhà ở bổ sung ngoài nơi cư trú chính — phải được đăng ký và có thể chịu thuế nhà ở thứ hai.
Đối với nhà ở thứ hai của tôi ở Munich, tôi phải trả 9% thuế nhà ở thứ hai.
Cơ quan
Zweitwohnungssteuer (thuế nhà thứ hai)
Thuế nhà ở thứ hai do chính quyền địa phương — mức thuế thay đổi tùy theo thành phố (5–18% tiền thuê hàng năm ròng).
Sinh viên có nhà ở thứ hai ở thành phố đại học thường phải trả thuế nhà ở thứ hai.
Tài chính
Öffentlicher Dienst (dịch vụ công)
Việc làm tại chính phủ liên bang, các bang hoặc chính quyền địa phương — cán bộ công chức hoặc nhân viên theo hợp đồng lao động (TVöD/TV-L).
Trong dịch vụ công thường có việc làm ổn định và bảo hiểm lao động tốt.
Việc làm
Übergabeprotokoll (biên bản bàn giao)
Biên bản viết khi vào và thoát — ghi lại tình trạng căn hộ, đồng hồ, chìa khóa.
Chụp ảnh mọi thứ khi vào và ghi lại trong biên bản bàn giao.
Nhà ở
Überstunden (làm thêm giờ)
Thời gian làm việc vượt quá số giờ được thỏa thuận trong hợp đồng — bù đắp hoặc thời gian rảnh rỗi tùy theo hợp đồng.
Giờ tăng ca của tôi được thanh toán với mức tăng 25%.
Việc làm